Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] レンズの鏡胴に、少しスレがあります。 レンズの鏡胴に、少しキズがあります。 レンズの鏡胴に、少し汚れがあります。 レンズの鏡胴に、微細な塗装剥がれがあります。

この日本語から英語への翻訳依頼は mdtrnsltn さん kodzio さん j_s_bach さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 76文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

kazusugoによる依頼 2015/05/30 02:58:49 閲覧 2911回
残り時間: 終了

レンズの鏡胴に、少しスレがあります。
レンズの鏡胴に、少しキズがあります。
レンズの鏡胴に、少し汚れがあります。
レンズの鏡胴に、微細な塗装剥がれがあります。

mdtrnsltn
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/05/30 03:08:23に投稿されました
Lens barrel has small marks on the finish.
Lens barrel has small dents.
Lens barrel has small blemishes.
Lens barrel has minor finish loss.
kodzio
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/05/30 03:20:41に投稿されました
There is some chafing on the lens barrel.
There is some scratch on the lens barrel.
There is some dirt on the lens barrel.
There is a small piece of paint peeling off on the lens barrel.
j_s_bach
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/05/30 03:34:06に投稿されました
There are slight rubbing marks on the lens barrel.
There are slight scratches on the lens barrel.
There are slight smudges on the lens barrel.
The lens barrel painting is slightly peeling off.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。