[Translation from English to Japanese ] I don't receive the item but the transporter leave me a message that I have t...

This requests contains 145 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( corner , anna_claba ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by kazusugo at 28 May 2015 at 09:04 2576 views
Time left: Finished

I don't receive the item but the transporter leave me a message that I have to pay 56 euros of custom fee that is not indicated in your announce!

anna_claba
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 28 May 2015 at 09:10
商品は届かず、運送業者がメッセージを残してきました。通関手数料として56ユーロを支払わなければならないとのことです。ご案内には書いてなかったですよね!
★★★★★ 5.0/2
corner
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 28 May 2015 at 09:09
まだ商品は受け取っていないのですが、配送業者がメモを残していってました。そこには関税として56ユーロを払うように書いてあったんですが、そんなこと一言もあなたは言及してませんでしたよ!
★★★★☆ 4.5/2
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 28 May 2015 at 09:14
品物を受け取っていなく、運送者は関税として56ユーロを払う必要があるというメッセージを残していきました。こちらは最初にまったく指摘がなかったものです!
★★★★☆ 4.5/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime