Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 2 Reviews / 28 May 2015 at 09:10

anna_claba
anna_claba 52 翻訳歴はごく浅いですが、精一杯研鑽を詰み、正確かつ読みやすい訳を心がけて参...
English

I don't receive the item but the transporter leave me a message that I have to pay 56 euros of custom fee that is not indicated in your announce!

Japanese

商品は届かず、運送業者がメッセージを残してきました。通関手数料として56ユーロを支払わなければならないとのことです。ご案内には書いてなかったですよね!

Reviews ( 2 )

mame6 52
mame6 rated this translation result as ★★★★★ 29 May 2015 at 09:10

original
商品は届かず、運送業者がメッセージを残してきました。通関手数料として56ユーロを支払わなければならないとのことです。ご案内には書いてなかったですよね!

corrected
商品は受け取っておらず、運送業者がメッセージを残してきました。通関手数料として56ユーロを支払わなければならないとのことです。ご案内には書いてなかったですよね!

This review was found appropriate by 100% of translators.

anna_claba anna_claba 29 May 2015 at 09:11

レビュー・添削いただきありがとうございます。

Add Comment
nearlynative rated this translation result as ★★★★★ 01 Jun 2015 at 11:25

original
商品は届かず、運送業者がメッセージを残してきました。通関手数料として56ユーロを支払わなければならないとのことです。ご案内には書いてなかったですよね!

corrected
商品は受け取っておりませんが、運送業者がメッセージを残してきました。通関手数料として56ユーロを支払わなければならないとのことです。ご案内には書いてなかったですよね!

anna_claba anna_claba 01 Jun 2015 at 11:28

レビュー・添削いただきありがとうございます。

Add Comment