Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Please check the attached image. Where is this parcel now? You must hav...

This requests contains 100 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , awp_p , greene ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by muddyw at 21 May 2015 at 00:33 2928 views
Time left: Finished

添付画像を確認してください。

この荷物は今どこにありますか?

あなたたちは4月30日に受け取っているはずです。

どうしてデータ上で反映されてないのですか?

私は至急この荷物が必要です。

調べて至急連絡ください。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 May 2015 at 00:35
Please check the attached image.

Where is this parcel now?

You must have received it on April 30th.

Why is it not reflected on data?

I need this parcel as soon as possible.

Please check and let me know urgently.
awp_p
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 21 May 2015 at 00:37
Please check the attached image. Where is that package at now?

You should have received it on April 30, but why is it not reflected in the data?

I need that urgently, so please contact me right away after you check it up.
greene
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 May 2015 at 00:35
Please check the attached image.

Where is this item located now?

You must have received this item on April 30th.

How come is this not reflected properly on data?

I need this item urgently.

Please investigate and let me know your finding as soon as possible.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime