Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] 「a-nation island  8/6(木) AsiaProgress〜Twinkle〜 」出演決定!!! 「a-nation island 8/6...

This requests contains 1210 characters . It has been translated 12 times by the following translators : ( kulluk , 7313daisy8312 , cherrytomato , eony ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by nakagawasyota at 18 May 2015 at 11:25 2723 views
Time left: Finished

「a-nation island  8/6(木) AsiaProgress〜Twinkle〜 」出演決定!!!

「a-nation island 8/6(木) AsiaProgress〜Twinkle〜 」出演決定!!

a-nation island史上、最多開催のAsia Progress!
4年目を迎える今年は、なんと第一体育館と第二体育館の同日開催!
アジアを代表するアーティスト達の夢の共演を見逃すな!

kulluk
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 18 May 2015 at 11:33
'a-nation island  8/6(목) AsiaProgress ~Twinkle~' 출연 결정!!!

'a-nation island 8/6(목) AsiaProgress ~Twinkle~' 출연 결정!!

a-nation island 사상 최다 개최의 Asia Progress!
4년째를 맞이하는 올해는 제1체육관과 제2체육관에서 같은 날 개최!
아시아를 대표하는 아티스트들의 꿈의 합동공연을 놓치지 마세요!
cherrytomato
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 18 May 2015 at 11:28
<a-nation island 8/6 (목) AsiaProgress~Twinkle~> 출연 결정 !!!

<a-nation island 8/6 (목) AsiaProgress~Twinkle~>출연 결정 !!

a-nation island 사상 최다 개최 Asia Progress!
4년째를 맞이하는 올해는 무려 제1체육관과 제2체육관에서 같은 날 개최!
아시아를 대표하는 아티스트들의 꿈의 공연을 놓치지 마세요!
nakagawasyota likes this translation
7313daisy8312
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 18 May 2015 at 11:29
「a-nation island  8/6(목) AsiaProgress〜Twinkle〜 」출연결정!!!

「a-nation island 8/6(목) AsiaProgress〜Twinkle〜 」출연결정!!

a-nation island사상、최다 개최의 Asia Progress!
4주년을 맞이하는 이번해는, 무려 제1체육관과 제2체육관을 동시개최!
아시아를 대표하는 아티스트들의 꿈같은 공연을 놓치지 마세요!

☆5/13(水) 18:00~5/20(水)23:59までYahoo!プレミアム会員先行予約受付!!
↓詳細はAsiaProgress オフィシャルサイトをチェック!↓
http://www.asia-progress2015.com/

■AsiaProgress〜Twinkle〜
日程:2015年8月6日(木)開場 16:30 /開演 17:30 /終演 21:30(予定)
会場:東京・国立代々木競技場 第一体育館

cherrytomato
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 18 May 2015 at 11:32
☆ 5/13 (수) 18:00 ~ 5/20 (수) 23:59까지 Yahoo! 프리미엄 회원 선행 예약 접수! !
↓ 자세한 내용은 AsiaProgress 공식 사이트를 체크! ↓
http://www.asia-progress2015.com/

■ AsiaProgress~Twinkle~
일정 : 2015년 8월 6일 (목) 개장 16:30 / 개막 17:30 / 종연 21:30 (예정)
장소 : 도쿄 / 국립 요요기 경기장 제1체육관
nakagawasyota likes this translation
7313daisy8312
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 18 May 2015 at 11:31
☆5/13(수) 18:00~5/20(수)23:59까지Yahoo!프레미엄 회원 선행예약 접수!!
↓자세한 사항은 AAA 오피셜 사이트를 체크!↓
http://www.asia-progress2015.com/

■AAA〜Twinkle〜
일정:2015년8월6일(목)개장 16:30 /개연 17:30 /종연 21:30(예정)
회장:도쿄・국립 요요기경기장 제1체육관

〇出演アーティスト:
AAA(日)/ C&K(日)/ 超特急(日)/ Da-iCE(日)/ Dream5(日)
FUTURE BOYZ(日)/ OpeningAct:lol(エルオーエル)(日) and more・・・

■AsiaProgress〜Future〜
日程:2015年8月6日(木)開場 12:15 /開演 13:00 /終演 15:30(予定)
会場:東京・国立代々木競技場 第二体育館]

cherrytomato
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 18 May 2015 at 11:30
〇 출연 아티스트 :
AAA (일) / C & K (일) / 초특급 (일) / Da-iCE (일) / Dream5 (일)
FUTURE BOYZ (일) / OpeningAct : lol (엘오엘) (일) and more ...

■ AsiaProgress~Future~
일정 : 2015년 8월 6일 (목) 개장 12:15 / 개막 13:00 / 종연 15:30 (예정)
장소 : 도쿄 / 국립 요요 기 경기장 제 체육관
nakagawasyota likes this translation
7313daisy8312
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 18 May 2015 at 11:33
〇출연 아티스트:
AAA(일)/ AAA(일)/ AAA(일)/ AAA(일)/ AAA(일)
AAA(일)/ AAA(엘오엘)(일) and more・・・

■AsiaProgress〜Future〜
일정:2015년8월6일(목)개장 12:15 /개연 13:00 /종연 15:30(예정)
회장:도쿄・국립 요요기경기장 제1체육관

〇出演アーティスト:
Apeace(韓)/ ハジ→(日)/ s**tkingz Featuring Guest.日高光啓,末吉秀太 fromAAA&岩岡徹,和田颯,工藤大輝 fromDa-iCE(日)/ SOLIDEMO(日)/ 天才凡人(日)and more・・・

■席種/チケット料金
AsiaProgress~Twinkle~(第一体育館) 全席指定席 7,800円(税込)
AsiaProgress通し券 (第一体育館&第二体育館) 11,000円(税込)

cherrytomato
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 18 May 2015 at 11:38
〇 출연 아티스트 :
Apeace (한) / 하키 → (일) / s ** tkingz Featuring Guest. 히다카 미츠히로, 스에요시 슈타 fromAAA&이와오카 토오루, 와다 소우, 쿠도 타이키 fromDa-iCE (일) / SOLIDEMO (일) / 텐사이본진 (일) and more ...

■ 시트종류 / 티켓 요금
AsiaProgress ~ Twinkle ~ (제1체육관) 전석 지정석 7,800엔 (세금 포함)
AsiaProgress 통한 예매 티켓 (제1체육관 & 제2체육관) 11,000엔 (세금 포함)
nakagawasyota likes this translation
7313daisy8312
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 18 May 2015 at 11:38
〇출연 아티스트:
Apeace(한)/ 하지→(일)/ s**tkingz Featuring Guest.히다카 미츠히로,스에요시 슈우타 fromAAA&이와오카 테츠,와다 하야테,쿠도우 다이키 fromDa-iCE(일)/ SOLIDEMO(일)/ 天才凡人(일)and more・・・

■좌석종류/티켓 요금
AsiaProgress~Twinkle~(제1체육관) 전 좌석 지정석 7,800엔(세금 포함)
AsiaProgress통행권 (제1체육관&제2체육관) 11,000엔(세금 포함)

※a-nation island 入場料500円が含まれています
※再入場可
※3歳以上有料
※お一人様1公演につき4枚までお申込可能です。
※出演者変更に伴うチケット代金の払い戻しは出来かねますので、予めご了承下さい。
※開場/開演時間は変更になる可能性があります。
※抽選制での受付となります。先着順ではございませんので受付期間中にお申込みください。

cherrytomato
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 18 May 2015 at 11:40
※ a-nation island 입장료 500엔이 포함되어 있습니다
※ 재입장 가능
※ 3세 이상 유료
※ 일인 1공연당 4매까지 신청 가능합니다.
※ 출연자 변경에 따른 티켓 환불은 불가능하므로 사전에 양해 바랍니다.
※ 개장/개막 시간은 변경 될 수 있습니다.
※ 추첨제로 접수됩니다. 선착순이 아니므로 접수 기간 중에 신청하시기 바랍니다.
nakagawasyota likes this translation
eony
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 18 May 2015 at 12:00

「a-nation island  8/6(목) AsiaProgress〜Twinkle〜 」출연결정!!

「a-nation island 8/6(목) AsiaProgress〜Twinkle〜 」출연결정!!
a-nation island 사상, 최다 개최의 Asia Progress!
4년째 맞이하는 올해는 무려 제1 체육관과 제 2 체육관을 동시 개최!
아시아를 대표하는 아티스트들의 꿈의 공연 놓치지 마세요!

AsiaProgressオフィシャルサイトはこちら
http://www.asia-progress2015.com/
a-nationオフィシャルサイトはこちら
http://a-nation.net/

【公演に関するお問合せ】
a-nation island 公演事務局:0180-993-223
※24時間テープ対応/一部携帯・PHS使用不可/IP電話使用不可
※5/14(木) 午前0時より利用可能

kulluk
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 18 May 2015 at 11:38
AsiaProgress 공식 사이트는 여기로
http://www.asia-progress2015.com/
a-nation 공식 사이트는 여기로
http://a-nation.net/

[공연에 관한 문의]
a-nation island 공연 사무국: 0180-993-223
* 24시간 자동응답 대응 / 일부 휴대전화, PHS 사용 불가 / IP 전화 사용 불가
* 5/14(목) 오전 0시부터 이용 가능
cherrytomato
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 18 May 2015 at 11:39
AsiaProgress 공식 사이트는 이쪽으로
http://www.asia-progress2015.com/
a-nation 공식 사이트는 이쪽으로
http://a-nation.net/

[공연 관련 문의]
a-nation island 공연 사무국 : 0180-993-223
 ※ 24시간 테이프 대응 / 일부 휴대폰 및 PHS 사용불가 / IP전화 사용불가
※ 5/14 (목) 오전 0시부 터 이용 가능
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime