Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I had not designated size for Monster jacket. You must have made it with you...

This requests contains 216 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , mdtrnsltn , cherryblossom ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by odomo101 at 12 May 2015 at 01:26 806 views
Time left: Finished

モンスタージャケットについてはこちらからサイズの指定はしていません
そちらのサイズチャートで作られているはずです
今回の問題は同じLサイズなのにサイズが違うことです
2PCsuitについてはサイズの問題では無く 2PCを注文しているのに1PCが送られてきたことです
100ドル支払いますので早急に送って下さい

これまでのようにミスが多ければあらたに注文するのはとても不安です。
ミスが分かった後のあなたの対応はとても早いのですがミスが多すぎます

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 May 2015 at 01:29
I had not designated size for Monster jacket.
You must have made it with your size chart.
The problem this time is that size is different for same L size.
For 2PC suit, it's not a problem about size, 1PC was sent to me while I ordered 2PC.
I will pay $100 so please urgently send it.

If you keep making mistakes like you did so far, I don't feel comfortable placing new order to you.
You make prompt action after finding out about mistake, but there are too many mistakes.
cherryblossom
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 May 2015 at 01:51
I did not specify the size of Monster Jacket.
The jacket should be made in accordance with your size chart.
The problem this time is the jackets are in different size despite all Jackets are supposed to be size L.
2 PC suit has nothing to do with the problem regarding the size. The problem is that 1PC was sent to me while I ordered 2PC.
Please send it to me as soon as possible after you confirm the payment of $100,

If mistakes persists like this much, I am worried to put a new order.
Your prompt action after finding out mistakes are very fast, but you make too much mistakes.
mdtrnsltn
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 May 2015 at 01:43
As for the Monster jacket, we have not specified the size.
You made them based on your size chart.
The issue this time is that there are size differences among L size jackets.
The 2 pc suit does not have size issues but the issue is you sent 1 piece when we ordered 2 pieces.
We are paying you $100 so please send us the missing piece right away.

I am very uncomfortable about ordering from you if you continue to make a lot of errors.
Your response after you realize that there is an error is prompt but there has been too many errors.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime