Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 12 May 2015 at 01:51

cherryblossom
cherryblossom 50 日本に帰国後も、英語を日常的に使っています。 日常業務メール、契約書、本...
Japanese

モンスタージャケットについてはこちらからサイズの指定はしていません
そちらのサイズチャートで作られているはずです
今回の問題は同じLサイズなのにサイズが違うことです
2PCsuitについてはサイズの問題では無く 2PCを注文しているのに1PCが送られてきたことです
100ドル支払いますので早急に送って下さい

これまでのようにミスが多ければあらたに注文するのはとても不安です。
ミスが分かった後のあなたの対応はとても早いのですがミスが多すぎます

English

I did not specify the size of Monster Jacket.
The jacket should be made in accordance with your size chart.
The problem this time is the jackets are in different size despite all Jackets are supposed to be size L.
2 PC suit has nothing to do with the problem regarding the size. The problem is that 1PC was sent to me while I ordered 2PC.
Please send it to me as soon as possible after you confirm the payment of $100,

If mistakes persists like this much, I am worried to put a new order.
Your prompt action after finding out mistakes are very fast, but you make too much mistakes.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.