Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] AAA VISAカード会場受付スタート! AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary –Attack All Around...

This requests contains 481 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( raidou , ennhi-kiku , kiki7220 , kabasan ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by nakagawasyota at 11 May 2015 at 11:07 2201 views
Time left: Finished

AAA VISAカード会場受付スタート!

AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary –Attack All Around−全会場にて
今年もAAA VISAカード会場受付を実施致します!

お申込頂いたお客様には各会場先着100名様に「オリジナルポストカード」をプレゼント!
また、既に「AAA VISAカード」をお持ちの方にも、ご友人を紹介いただきますと、上記ポストカードをプレゼント致します!

kabasan
Rating 50
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 11 May 2015 at 11:12
AAA VISA卡开始会场办理!

今年在所有AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary –Attack All Around−会场也会实施AAA VISA卡会场办理!

我们将赠送“原创明信片”作为礼物给各会场前100名申请的人!
另外,已经持有“AAA VISA卡”的人也可通过介绍朋友获取以上的明信片!
nakagawasyota likes this translation
kiki7220
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 11 May 2015 at 11:15
AAA VISA卡开始提供会场申请!

今年也将於AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around−全部会场
提供AAA VISA卡会场申请!

各会场申请者前100名将赠送「独家明信片」!
此外,如已持有「AAA VISA卡」并介绍朋友申请者,也可获赠上述明信片!
ennhi-kiku
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 11 May 2015 at 11:17
AAA VISA卡开始在会场受理!
在AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary–Attack All Around-的所有会场
今年也实施AAA VISA卡会场受理!
对申请的顾客,在各会场先到100位赠送"Original明信片"!
另外,已经拥有"AAA VISA卡"客户,介绍朋友的话也如上赠送同样的明信片!

さらに、5月1日(金)〜7月31日(金)の期間内に新規入会いただいたお客様の中から抽選で7名様に各メンバーの「直筆サイン入りチェキ」をプレゼント致します!
是非、この機会に会場受付ブースへお立ち寄りください!

・「直筆サイン入りチェキ」に関して

kabasan
Rating 50
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 11 May 2015 at 11:16
而且,我们将在5月1日(五)〜7月31日(五)的期间内从申请入会的人中抽选出7名赠送各成员的“亲笔签名照“!
请您一定借此机会光临会场办理展台!

・”关于“亲笔签名照“
nakagawasyota likes this translation
kiki7220
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 11 May 2015 at 11:17
此外,5月1日(五)〜7月31日(五)之期间内新入会者,将从中抽选7位赠送各成员「亲笔签名拍立得」!
请务必趁此机会光临会场的申请摊位!

・关於「亲笔签名拍立得」

※発送は9月頃を予定しております。
※メンバーの選択は出来かねますので、予めご了承ください。
※ご当選の発表は賞品の発送をもって代えさせて頂きます。

《AAA VISAカードの詳しい詳細はコチラ》
http://www.smbc-card.com/nyukai/affiliate/aaa/index.jsp

raidou
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 11 May 2015 at 11:17
*预定于9月左右发送。
*无法选择成员,请谅解。
*中奖的发表以邮寄奖品为准。

《AAA VISA卡详情》
http://www.smbc-card.com/nyukai/affiliate/aaa/index.jsp
kabasan
Rating 50
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 11 May 2015 at 11:19
※预计在9月左右发送。
※签名照不可选择成员,请见谅。
※我们将直接发送奖品,代替发布中奖名单。

《AAA VISA卡的详情请参见》
http://www.smbc-card.com/nyukai/affiliate/aaa/index.jsp
nakagawasyota likes this translation
kiki7220
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 11 May 2015 at 11:11
※商品预计9月左右寄送。
※不可指定成员,敬请见谅。
※中奖公布方式将以寄送奖品方式通知。

《AAA VISA卡详情在此》
http://www.smbc-card.com/nyukai/affiliate/aaa/index.jsp

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime