[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your feedback. We will send a gift to the customer w...

This requests contains 116 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ufopilot39 , gelito_111379 , ishiotoko ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by yukifujimura at 06 May 2015 at 23:35 1779 views
Time left: Finished

このたびは、フィードバックのコメントを記載していただきまして、大変ありがとうございます。

当店から購入していただいたお客様に対して、感謝の気持ちをこめて贈り物をメールでお送りします。

また機会がありましたら、お取引いただければ幸いです。

ishiotoko
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 May 2015 at 23:37
Thank you very much for your feedback.
We will send a gift to the customer who bought at our shop with our best appreciation.
We would be most happy if you will be interested in us again.
yukifujimura likes this translation
gelito_111379
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 May 2015 at 23:38
Thank you very much for providing us your feedback.
We are sending a gift through email as thanks to our purchasing customers.
We would be happy to serve you again if the opportunity permits.
yukifujimura likes this translation
ufopilot39
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 May 2015 at 23:42
Thank you very much for giving us the feedback comment.

We would like to send you a gift to express our gratitude by an email.

We hope that we can have dealings with you next time, too.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime