[日本語から英語への翻訳依頼] 当店でご購入いただきました商品の返品・交換は、未使用(試着を除く)の状態で、商品到着後30日以内に限り承ります。商品返品の際は、商品本体のほか、付属品(タ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 transcontinents さん tourmaline さん mdtrnsltn さん nearlynative さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

yukifujimuraによる依頼 2015/05/06 14:29:54 閲覧 2260回
残り時間: 終了

当店でご購入いただきました商品の返品・交換は、未使用(試着を除く)の状態で、商品到着後30日以内に限り承ります。商品返品の際は、商品本体のほか、付属品(タグ、説明書、包装資材など)すべてをご返却ください。
万一、ご購入いただきました商品が初期不良であった場合は、商品到着後30日以内に限り、返品・交換を承ります。商品到着後30日間を過ぎた場合は、修理対応となりますので、あらかじめご了承ください。
なお、初期不良と思われた場合は、返品される前に当方に連絡いただければ幸いです。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/05/06 14:39:48に投稿されました
We only accept return and exchange of the item purchased at our shop in unused condition (except for fitting) and within 30 days after the item was delivered. When returning the item, please send the item as well as all accessories (tag, instruction manual, packing material etc).
In case of initial failure of the item you purchased, we accept return and exchange within 30 days after the delivery of the item. Please note that it will be handled as repair 30 days after the delivery of the item.
Additionally, we appreciate that you contact us before returning if you find potential initial failure.
tourmaline
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/05/06 14:40:37に投稿されました
When you want to return and/or exchange the goods you bought at our store, we will only accept the unused goods (except for fitting) within 30day after arrival of the goods.
In case of return of goods, please return all the attachments (including tag, instructions and packaging material) other than the goods themselves.

If the delivered goods have a initial fault, we will only accept return and/or exchange the goods within 30 day after arrival of the goods.
If the initial 30 days after arrival of the goods has passed, please note that we response as repair.
If you suspect for a initial fault, please contact us before sending back to us.
mdtrnsltn
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/05/06 14:49:56に投稿されました
We accept returns or exchanges of our products you purchased from us within 30 day of delivery when you return it in unused (except trying them on) condition. In addition to the product itself, please return all accompanying items (tags, user manuals, packaging materials).
In case of manufacturing defect, we will refund or exchange within 30 days of delivery. Please be advised that after 30 days of delivery, it will be repaired.
If you think you received a defective product, please contact us before you return the product to us.
nearlynative
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/05/06 14:43:34に投稿されました
Goods purchased at our stores can be returned or exchanged in an unused (with the exception of trial fitting) condition, within 30 days from receipt of goods. When returning goods, please make sure that all accessories (tags, description sheets, wrapping materials) along with the product.
In case the purchased product had initial failures, they can be returned or exchanged within 30 days from receipt of product. Please note that products with initial failures exceeding 30days from receipt will be object for repair.
Prior notice for return of products with initial failure is appreciated.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。