Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] There were A missing Nylon Wasshers. Please send 2 Nylon Wasshers at free of...

This requests contains 234 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , pupal ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by mirakoma at 20 Apr 2015 at 18:41 2487 views
Time left: Finished

Nylon Wasshersが不足してるAがありました。
今後のために、予備を含めて3つのNylon Wasshersを無料で送って下さい。
写真を添付したので確認して下さい。

顧客に半年前に販売した2台のBに不具合が生じました。
Cを装着するネジが下にめり込んでしまっています。
ネジがとても短くなっている状態です。
状況がわかる画像を添付しました。
良い修理方法はありますか?
修理が不可能な場合は、新しい商品と交換するこが可能ですよね?
早急に2台のBを送ってくれたら嬉しいです。




transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Apr 2015 at 18:44
There were A missing Nylon Wasshers.
Please send 2 Nylon Wasshers at free of charge including extra in case it happens again in the future.
Please check the attached photos.

2 units of B which we sold to our customer 6 months ago had failures.
Screw to attach C is embedded below.
Screw is very shortened.
I attached images that shows the status.
Is there any way to repair this?
If you cannot fix them, you can exchange them to brand-new ones, right?
I'd appreciate if you could send 2 units of B immediately.
pupal
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Apr 2015 at 18:49
There is an A and there is no Nylon Wassher there.
Next time, please, prepare to send me 3 Nylon Wasshers for free.
I attached photos, so you can see it by yourself.

Defects were founded in 2 B items which was sold 6 month ago to the client.
Screw which is fitting for C, is got stock in the bottom.
Screw got shorter.
I attached photo with this situation.
Is there some good repair method?
If it is impossible to repair, can I change this defected item for a new one?
I`ll be very glad id you send me 2 b items as soon as possible


Client

Additional info

アルファベットのAとBには商品名が入ります。 

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime