こんにちは 先ほどのケースの返事を間違えてしまいました。
3月の分でしたね?
3月30日発送分が到着してないのですね?分かりました。
私はこれから返金します。確認よろしくお願いします。
翻訳 / 英語
- 2015/04/19 22:55:22に投稿されました
Hello, I have made a mistake in the answer to the last case.
It was about the goods sent in March, wasn't it?
You are saying that the parcel sent on March 30 has not arrived yet? I understand now.
I am going to refund you now, please, confirm the receipt of the money.
It was about the goods sent in March, wasn't it?
You are saying that the parcel sent on March 30 has not arrived yet? I understand now.
I am going to refund you now, please, confirm the receipt of the money.
★★★★☆ 4.0/1
翻訳 / 英語
- 2015/04/19 22:57:42に投稿されました
Hi. I have made a mistake in the previous reply in regards to the case and I apologize for it.
We are referring to March, right?
Those that were sent on 30 March haven't arrived, have they?
Noted on that.
I will now process the refund. Please check the amount once it has been remitted and if I can be of any further assistance, do let me know.
Thank you.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
We are referring to March, right?
Those that were sent on 30 March haven't arrived, have they?
Noted on that.
I will now process the refund. Please check the amount once it has been remitted and if I can be of any further assistance, do let me know.
Thank you.
★★★★★ 5.0/1