Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for the other day. I really appreciate your help. I got an inqui...

This requests contains 206 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mame6 , pupal ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by memphes32 at 13 Apr 2015 at 14:37 2881 views
Time left: Finished

先日はありがとうございました。おかげで助かりしました。

製品について顧客から質問がありました。
以下の質問についてお答えいただけますか。

・Sシリーズ、Fシリーズ、Qシリーズにおいて、
都市ガス 13a, 天然ガスなどは測定できますか。

また、Sシリーズのオーダーシートの"feature8. gas"の表において、
”Chlorine1、Digester gas1, 2”という表記が見られるが、これはどういう意味ですか。



mame6
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Apr 2015 at 14:57
Thank you for the other day. I really appreciate your help.

I got an inquiry from our customer.
Would you answer the following question?

Regarding S series, F series, and Q series
Can these series measure City gas, 13a, and natural gas?

Also, on the chart "feature8. gas" in the S series order sheet, it says ”Chlorine1、Digester gas1, 2.” What does it mean by that?

pupal
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Apr 2015 at 14:42
Thank you for help recently. You helped me.
We have questions from client about goods.
Would you be so kind to answer following questions:

As for S series, F series, Q series,is it possible to measure city gas 13a or natural gas?
And in table "feauture8.gas" of S series order sheet, one can see "Chlorine1, Digester gas1,2", -
what is the meaning of it?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime