Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for the other day. I really appreciate your help. I got an inqui...
Original Texts
先日はありがとうございました。おかげで助かりしました。
製品について顧客から質問がありました。
以下の質問についてお答えいただけますか。
・Sシリーズ、Fシリーズ、Qシリーズにおいて、
都市ガス 13a, 天然ガスなどは測定できますか。
また、Sシリーズのオーダーシートの"feature8. gas"の表において、
”Chlorine1、Digester gas1, 2”という表記が見られるが、これはどういう意味ですか。
製品について顧客から質問がありました。
以下の質問についてお答えいただけますか。
・Sシリーズ、Fシリーズ、Qシリーズにおいて、
都市ガス 13a, 天然ガスなどは測定できますか。
また、Sシリーズのオーダーシートの"feature8. gas"の表において、
”Chlorine1、Digester gas1, 2”という表記が見られるが、これはどういう意味ですか。
Translated by
mame6
Thank you for the other day. I really appreciate your help.
I got an inquiry from our customer.
Would you answer the following question?
Regarding S series, F series, and Q series
Can these series measure City gas, 13a, and natural gas?
Also, on the chart "feature8. gas" in the S series order sheet, it says ”Chlorine1、Digester gas1, 2.” What does it mean by that?
I got an inquiry from our customer.
Would you answer the following question?
Regarding S series, F series, and Q series
Can these series measure City gas, 13a, and natural gas?
Also, on the chart "feature8. gas" in the S series order sheet, it says ”Chlorine1、Digester gas1, 2.” What does it mean by that?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 206letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.54
- Translation Time
- 20 minutes
Freelancer
mame6
Starter (High)