Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hi, I ve just ordered an item from you, but unfortunately it is not the one I...

This requests contains 205 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , satoretro ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by kazusugo at 10 Apr 2015 at 08:59 2547 views
Time left: Finished

Hi, I ve just ordered an item from you, but unfortunately it is not the one I was looking for.
so I would like to cancel the order.
Please cancel the order and refund the payment.
Sorry for the inconvenience.

sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 10 Apr 2015 at 09:02
こんにちは。貴方から注文しましたが、遺憾にも、私が求めていた物ではなかったので、
注文をキャンセルします。キャンセル後、返金してください。
ご迷惑をおかけし、申し訳ございませんでした。
★★★☆☆ 3.0/1
satoretro
Rating 52
Native
Translation / Japanese
- Posted at 10 Apr 2015 at 09:04
こんにちは。あなたの所で注文したんですが、残念ながら探して商品ではありませんでした。
ですので注文はキャンセルさせてください。
注文のキャンセルと払い戻しをお願いします。
お手数をお掛けしてすみません。
★★★★☆ 4.0/2
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 10 Apr 2015 at 09:04
こんにちは。あなたから商品を注文したのですが、残念ながら私が探していたものではありません。
だから注文をキャンセルしたいです。
注文をキャンセルし、返金してください。
ご迷惑をかけ申し訳ありません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime