Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have sent the product you purchased to a wrong person by mistake. I will s...

This requests contains 111 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , transcontinents ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by [deleted user] at 09 Apr 2015 at 22:53 740 views
Time left: Finished

お買上げの商品を間違えて別の人に送ってしまいました。
中身は同じですがパッケージが違う商品を送ります。

お詫びにサービスしました。
今回はこれでお願いします。
何かありましたらご連絡下さい。
すぐに対処します。
よろしくお願いします。

tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Apr 2015 at 23:11
I have sent the product you purchased to a wrong person by mistake.
I will send you the same product with a different package.

I give a better price in apology.
I ask for your acceptance to that this time.
Please contact me if you need anything.
I will handle it promptly.
Thank you very much for your help.
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 09 Apr 2015 at 22:59
I sent the item you bought to the wrong person by mistake.
The inside is the same, I will send the same one but with a different package.

This is my service as apology.
If there is something wrong, please let me know.
I will handle it immediately.
Thank you.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Apr 2015 at 23:07
I sent the item you purchased to a wrong person.
I'm sending the same item but with different package.

I've offered this to you as a sign of my apology.
Please kindly understand for this time.
Please let me know if anything happens.
I will take care of it immediately.
Thank you.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime