Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] AAA伊藤千晃 「顔文字コピー」メンバー&え~パンダ 顔文字募集! 伊藤千晃 愛用アプリ「顔文字コピー」内で、 あなたの作成顔文字が展開されるかも.....

This requests contains 396 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( parksa , makesound , peace8493 ) and was completed in 1 hour 2 minutes .

Requested by nakagawasyota at 09 Apr 2015 at 15:23 2140 views
Time left: Finished

AAA伊藤千晃 「顔文字コピー」メンバー&え~パンダ 顔文字募集!

伊藤千晃 愛用アプリ「顔文字コピー」内で、
あなたの作成顔文字が展開されるかも...

あなたの考える

・AAAメンバーの顔文字
・え~パンダの顔文字

を、

①ハッシュタグ「#顔文字コピー」をつけてtwitterでつぶやいていただく

もしくは

②伊藤千晃 アメブロ「美食音(bijyo)Diary」での募集記事のコメント欄にご投稿いただく

でご応募ください!

parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 09 Apr 2015 at 15:36
AAA 이토 치아키 "이모티콘 복사(顔文字コピー)" 회원&에~팬더 이모티콘 모집!

이토 치아키 애용 앱 "이모티콘 복사(顔文字コピー)" 안에
여러분이 작성한 이모티콘이 전개될지도...

여러분이 생각하는

· AAA 멤버 이모티콘
· 에~ 팬더 이모티콘

을,

① 해시 태그 "#顔文字コピー(이모티콘 복사)"를 붙여 twitter로 올려주세요.

또는

② 이토 치아키 아메브로 "美食音(bijyo)Diary"에서 모집 기사의 코멘트 란에 투고하여

응모해주세요!
nakagawasyota likes this translation
parksa
parksa- over 9 years ago
申し訳ございません。内容の内、え~パンダの表記に追加表記をしておいた方がよろしいかと思い、修正いたします。
下記の方でよろしくお願いします。
----------
AAA 이토 치아키 "이모티콘 복사(顔文字コピー)" 회원&에~팬더(え〜パンダ (AAA)) 이모티콘 모집!

이토 치아키 애용 앱 "이모티콘 복사(顔文字コピー)" 안에
여러분이 작성한 이모티콘이 전개될지도...

여러분이 생각하는

· AAA 멤버 이모티콘
· 에~ 팬더(え〜パンダ (AAA)) 이모티콘

을,

① 해시 태그 "#顔文字コピー(이모티콘 복사)"를 붙여 twitter로 올려주세요.

또는

② 이토 치아키 아메브로 "美食音(bijyo)Diary"에서 모집 기사의 코멘트 란에 투고하여

응모해주세요!
makesound
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 09 Apr 2015 at 16:55
AAA 이토 치아키(伊藤千晃) 「"두문자(이니셜) 카피" 멤버& 에~팬더 두문자(이니셜) 모집!
이토 치아키(伊藤千晃) 애용 어플리 "이니셜커피" 안에서
당신이 만든 이니셜이 전개 될지도...

당신이 생각한
・AAA맴버의 이니셜
・에~팬더의 이니셜

을,

①해쉬 태그 "#이니셜카피(#顔文字コピー)" 를 붙혀서 트위터에 업한다

혹은

②이토 치아키(伊藤千晃) 아메바 블로그(아메블로) "美食音(bijyo)Diary(미식음 다이어리)"에
모집기사의 코멘트란에 투고

로 응모해 주십시요!
peace8493
Rating 44
Translation / Korean
- Posted at 09 Apr 2015 at 16:56
AAA의 이토 치아키 <이모티콘 카피>멤버 & 에~팬더 이모티콘 모집!

이토 치아키가 애용하는 어플리케이션 <이모티콘 카피>에서, 여러분이 작성한 이모티콘이 전개될 지도...

여러분이 생각하는

・AAA멤버의 이모티콘
・에~팬더 이모티콘

을,

①해시태그 <#이모티콘 카피>를 붙여, twitter에 게재하기

혹은

②이토 치아키의 아메블로 <미식음(bijyo)Diary>에서 모집기사 코멘트란에 투고하기

에서 응모해 주세요!


投稿いただいた作品の中で、千晃本人が気に入った作品をセレクト♡
その顔文字が、アプリ「顔文字コピー」内で一定期間展開されちゃいます!

みなさん、奮ってご応募ください!!


投稿期間:4/2(木)12:00~4/3(金)23:59
※上記期間内にtwitter or ブログコメントに投稿されたもののみ、選定対象となります。

アプリ「顔文字コピー」
http://goo.gl/eAvauH

[deleted user]
Rating 61
Translation / Korean
- Posted at 09 Apr 2015 at 16:25
투고해 주신 작품 중에서 치아키 본인이 마음에 든 작품을 선택♡
그 작품이 앱「이모티콘 복사」내에서 일정 기간 동안 게재될 예정입니다!

여러분, 앞다퉈 응모해 주세요!!


투고 기간: 4/2(목)12:00~4/3(금)23:59
※위 기간 내에 Twitter or 블로그 코멘트에 투고된 작품만이 선정 대상이 됩니다.

앱「이모티콘 복사」
http://goo.gl/eAvauH
parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 09 Apr 2015 at 15:29
투고해 주신 작품 중에서 AAA 본인이 마음에 드는 작품을 선택 ♡
그 이모티콘이 앱 "이모티콘 복사(顔文字コピー)" 내에 일정 기간 전개됩니다!

여러분, 적극적으로 응모해주세요!!


투고 기간: 4/2 (목) 12:00~4/3 (금) 23:59
※ 위 기간 내에 twitter or 블로그 코멘트에 투고된 것 만 선정 대상이 됩니다.

앱 "이모티콘 복사(顔文字コピー)"
http://goo.gl/eAvauH
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime