Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日の朝にKevinからお婆ちゃんが先日亡くなったことを聞いたの。Kevinの悲しい顔を思い浮かべたら、涙が止まらなかったよ。朝からショックだった。Kev...

この日本語から英語への翻訳依頼は "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 el_monee さん transcontinents さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

caph328による依頼 2015/04/07 21:04:05 閲覧 1260回
残り時間: 終了

昨日の朝にKevinからお婆ちゃんが先日亡くなったことを聞いたの。Kevinの悲しい顔を思い浮かべたら、涙が止まらなかったよ。朝からショックだった。Kevin大丈夫かな〜?元気出してほしいな。最近あなたはKevinに会った?

最近日本のバンドではまっているのはandropとMr.Childrenだよ。ん〜、他に好きなバンドはRADWIMPSかな。YouTubeで検索してみる?
でも最近は洋楽ばっかり聴いてるよ。Tomはバラードも聴く?

今少し歌ってみてもいい?

今日は家でお酒飲む?

el_monee
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/07 21:11:58に投稿されました
Yesterday morning, Kevin told me that aunty has passed away few days ago. I can't stop crying when I imagining the sad face of Kevin. I was shock from morning. Is Kevin OK? I want him to cheer up. Did you meet Kevin recently?

The Japanese band I adore these days are androp and Mr. Children. Hm.. and also I like RADWIMPS as well.
Will you try to search them on YouTube?
But, recently I listen to western music a lot. Is Tom listen to ballads music too?

Is it OK if I sing a bit?
Are drinking at home today?
caph328さんはこの翻訳を気に入りました
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/04/07 21:14:26に投稿されました
I heard from Kevin yesterday morning that his grandmother died the other day. I couldn't stop my tears thinking about Kevin's sad face. I was so shocked from the morning. I wonder if Kevin is okay. I hope he'll be fine soon. Have you met Kevin recently?

Japanese bands I'm into recently are androp and Mr. Children. Hmmm, my other favorite band is RADWIMPS. You might want to check it on YouTube? But these days I listen to foreign music. Tom, do you listen to ballads, too?

Can I sing a little now?

Do you drink at home today.
caph328さんはこの翻訳を気に入りました
caph328
caph328- 9年以上前
とても分かりやすいです。ありがとうございます。
transcontinents
transcontinents- 9年以上前
こちらこそありがとうございました。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。