Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I've received the package you sent me today. Thank you. However, there is on...

This requests contains 198 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mini373 , transcontinents , commanderwhite ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by yoko2525 at 06 Apr 2015 at 17:16 5117 views
Time left: Finished

送ってくれた荷物を今日受け取りました。ありがとう。
ただ、ひとつ大きな問題があります。
インボイスに記載されていた以下の2つの商品が入っていませんでした。


また、上の方の商品はインボイス上では150cm×210cmのサイズ表記となっていますが、我々が頼んだのは190cm×210cmですよ?
お客さんを待たせているため、送られてきていない2つの商品はなるべく早めに欲しいです。
いつごろ送ってもらえますか?

mini373
Rating 60
Translation / English
- Posted at 06 Apr 2015 at 17:25
I've received the package you sent me today. Thank you.
However, there is one big problem.
There weren't 2 items below which were on the invoice.

Also, the one above says on the invoice that the size is 150cm×210cm but the one I ordered is 190cm×210cm.
I am having my customers wait so I would like you to send them to me as soon as possible.
When can you send them?
yoko2525 likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
commanderwhite
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Apr 2015 at 17:34
Today, we have received the goods you have sent. Thank you.
However, there is only one big problem.
The following two products that are recorded in the invoice aren't there.

Also, the above products are shown as having the size 150cm×210cm in the invoice, but we have ordered 190cm×210cm ones, aren't we?
We want that you send the two undelivered products to us as fast as possible so that we can deliver them to our customers.
When would you send them?
★★★☆☆ 3.0/1
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Apr 2015 at 17:29
We received the parcel you sent today, thank you.
However, there is one big problem.
Following 2 items written on the invoice were not included.

Also, the upper item on the invoice says 150cmx210cm size, but we ordered 190cmx210cm.
We are keeping our customers waiting, so please send 2 items which were not included as soon as possible.
When will you send them?
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Apr 2015 at 17:40
The package you sent arrived today. Thank you very much.
But there was a big problem.
The following two items written on the invoice were not included in the package.


Besides, the invoice says the size of the first item above is 150cm x 210cm, but the one we ordered was 190cm x 210cm.
We want those two items as soon as possible since our customer is waiting.
Please let us know when you will be able to send them.
★★★★★ 5.0/1

Client

Additional info

海外の仕入先メーカーから

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime