Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting eBay to inquire about the issue. As I have checked...

This requests contains 222 characters and is related to the following tags: "Business" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yakuok , mooomin , eliza ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by akiy501890 at 02 Apr 2015 at 07:50 2879 views
Time left: Finished

eBayに問い合わせをしていただきありがとうございます。
私が確認したところ、下記のビデオの内容で私からあなたにフィードバック修正の依頼をすると、変更ができます。
先ほど、少ないのですがこの件の手数料を$*PayPalに送らせて頂きました。
私から修正の依頼がきたら変更をお願い致します。

青のJMが日本の市場に無いか出来る限り、私はベストを尽くして探してみます。
もし見つかれば必ずあたなにオファー致します。

どうかフィードバックの変更をお願い致します。

yakuok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 02 Apr 2015 at 08:13
Thank you for contacting eBay to inquire about the issue.
As I have checked, it can be changed by me requesting you a feedback amendment as the following video instructs.
I have sent you $ * as an admin fee to your PayPal account earlier. Please accept it as a small token of apology.
Please change the feedback content once you receive a request to do so from me.

I will try my very best to find the blue JM jacket in Japan.
If I can find one, I will surely present it to you with an offer.

I hope you can change the feedback content.
akiy501890 likes this translation
★★★★★ 5.0/1
mooomin
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Apr 2015 at 08:19
Thank you for checking with eBay.
I looked on the matter, and founded that the feedback can be changed if I sent you the request for changing the feedback.
I have just sent you $ to your Paypal account , as the processing fee regarding this matter, though it is a small amount.
Please change the feedback once you receive my request.
I will do my best to search if JM of spring exists in the Japanese market or not.
If I found one, I would certainly offer it to you.
I would greatly appreciate if you could change the feedback.
mooomin
mooomin- over 9 years ago
すいません、JM of springはblue JMに差し替えをお願いいたします。
eliza
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Apr 2015 at 08:11
Thank you for your inquiry at eBay.
As I checked, you can change your feedback if I send you the feedback change request with the video content below.
I have sent the fee, though it is small amount, regarding this matter earlier to the $*PayPal.
When you receive the change request from me, please do so.

I will try my best to find the blue JM.
If I can find it I promise to give an offer to you.

So, please change your feedback.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime