eBayに問い合わせをしていただきありがとうございます。
私が確認したところ、下記のビデオの内容で私からあなたにフィードバック修正の依頼をすると、変更ができます。
先ほど、少ないのですがこの件の手数料を$*PayPalに送らせて頂きました。
私から修正の依頼がきたら変更をお願い致します。
青のJMが日本の市場に無いか出来る限り、私はベストを尽くして探してみます。
もし見つかれば必ずあたなにオファー致します。
どうかフィードバックの変更をお願い致します。
Translation / English
- Posted at 02 Apr 2015 at 08:13
Thank you for contacting eBay to inquire about the issue.
As I have checked, it can be changed by me requesting you a feedback amendment as the following video instructs.
I have sent you $ * as an admin fee to your PayPal account earlier. Please accept it as a small token of apology.
Please change the feedback content once you receive a request to do so from me.
I will try my very best to find the blue JM jacket in Japan.
If I can find one, I will surely present it to you with an offer.
I hope you can change the feedback content.
akiy501890 likes this translation
As I have checked, it can be changed by me requesting you a feedback amendment as the following video instructs.
I have sent you $ * as an admin fee to your PayPal account earlier. Please accept it as a small token of apology.
Please change the feedback content once you receive a request to do so from me.
I will try my very best to find the blue JM jacket in Japan.
If I can find one, I will surely present it to you with an offer.
I hope you can change the feedback content.
★★★★★ 5.0/1
Translation / English
- Posted at 02 Apr 2015 at 08:19
Thank you for checking with eBay.
I looked on the matter, and founded that the feedback can be changed if I sent you the request for changing the feedback.
I have just sent you $ to your Paypal account , as the processing fee regarding this matter, though it is a small amount.
Please change the feedback once you receive my request.
I will do my best to search if JM of spring exists in the Japanese market or not.
If I found one, I would certainly offer it to you.
I would greatly appreciate if you could change the feedback.
I looked on the matter, and founded that the feedback can be changed if I sent you the request for changing the feedback.
I have just sent you $ to your Paypal account , as the processing fee regarding this matter, though it is a small amount.
Please change the feedback once you receive my request.
I will do my best to search if JM of spring exists in the Japanese market or not.
If I found one, I would certainly offer it to you.
I would greatly appreciate if you could change the feedback.
Translation / English
- Posted at 02 Apr 2015 at 08:11
Thank you for your inquiry at eBay.
As I checked, you can change your feedback if I send you the feedback change request with the video content below.
I have sent the fee, though it is small amount, regarding this matter earlier to the $*PayPal.
When you receive the change request from me, please do so.
I will try my best to find the blue JM.
If I can find it I promise to give an offer to you.
So, please change your feedback.
As I checked, you can change your feedback if I send you the feedback change request with the video content below.
I have sent the fee, though it is small amount, regarding this matter earlier to the $*PayPal.
When you receive the change request from me, please do so.
I will try my best to find the blue JM.
If I can find it I promise to give an offer to you.
So, please change your feedback.
すいません、JM of springはblue JMに差し替えをお願いいたします。