Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Today I transferred 990 dollars to your younger brother. If a problem happen...

This requests contains 151 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , lil54 , dasbootleg , ansonpangansonpangansonpangansonpang ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by odomo101 at 31 Mar 2015 at 10:14 1274 views
Time left: Finished

本日 弟さんあてに990ドル振り込んでいます

問題が起きて生産が遅れているのならその旨 連絡をして下さい
色々細かい注文をしているので手間がかかると思いますが宜しくお願いします。

・今現在の生産状況と発送状況を全てお知らせ下さい
・モンスタージャケットのパンチングメッシュ加工は一着だけです
 間違わないで下さい

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 31 Mar 2015 at 10:20
Today I transferred 990 dollars to your younger brother.
If a problem happened and manufacturing is delayed, please let me know about it.
I order by details, and it causes you a lot of works.
I appreciate your understanding.

Would you tell me the current situation of manufacturing and sending?
Only 1 piece of monster jacket is made of punching mesh.
I hope that you are careful about it.
dasbootleg
Rating 52
Translation / English
- Posted at 31 Mar 2015 at 10:24
Today I am making a 990 dollar bank transfer to my younger brother.

If there are any problems, or delays in the manufacturing, please contact me for those reasons.

Given that I am making many detailed requests, I think that it may take you some time, so I look forward to working with you.

- Please notify me of all the current states of affairs with manufacturing and shipping.
- The Monster Jacket 's Punching Mesh will be the first article of clothing manufactured.

Please do not make any mistakes.
ansonpangansonpangansonpangansonpang
Rating 50
Translation / English
- Posted at 31 Mar 2015 at 10:21
I am today remit $ 990 to brother addressed

Please purport contact if the productivity problem is happening is delayed
I think it takes time and because it is the various fine order, but please please.

- Now with the current production situation all the shipping status please inform
Monster punching mesh processing of jacket is only one wearing
Do not make mistake
lil54
Rating 53
Translation / English
- Posted at 31 Mar 2015 at 10:23
I sent 900dollars to your brother by bank remittance.

Please let us know if it is the case that some problem occurred and causing the production delay.
I believe it would take time and effort as my order is quite elaborate.

- Please let us know the actual situation of all the production and all the deliveries.
- Punching mesh work for the monster jacket is just for 1 item. Please be well informed of this.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime