Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Please explain the few wounds to the lens and what do you mean no dents to th...

This requests contains 186 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mmcat , agfge , mukamukashi ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by kazusugo at 27 Mar 2015 at 07:41 2665 views
Time left: Finished

Please explain the few wounds to the lens and what do you mean no dents to the lens and did you personally test this lens and do you offer returns if this lens is not what you say it is.

mmcat
Rating 67
Translation / Japanese
- Posted at 27 Mar 2015 at 07:49
なぜレンズに数カ所の傷があるのか、またレンズに傷無しとはどういう意味なのか、説明してください。あなたは自分でこのレンズをテストしたのですか?このレンズがあなたの言った通りのものでものでなければ、返品を受け付けますか?
★★★★★ 5.0/1
agfge
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 27 Mar 2015 at 07:47
このレンズに少し傷があることについて説明して下さい。レンズにへこみがないというのはどういうことですか?それであなたは自分自身でこのレンズを試したのですか?もしこのレンズがあなたが説明したようなものでないなら、返品を受け入れてくれますか?
★★★★★ 5.0/2
mukamukashi
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 27 Mar 2015 at 07:53
このレンズについている、いくつかの傷についてご説明ください。レンズにへこみが無いとは、どういう意味でしょうか。レンズについて、テストはされていますか。もしこれがあなたのおっしゃるものでなければ、返金いただけるのでしょうか。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime