[Translation from Japanese to English ] "LeanGard", "citrine" and "bioperine" are the 3 patented raw materials in cou...

This requests contains 165 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translator : ( starkrov_21 ) and was completed in 1 hour 46 minutes .

Requested by carodesign at 26 Mar 2015 at 09:57 1150 views
Time left: Finished

世界各国で特許を取得している3素材(「リーンガード」、「ガーシトリン」、「バイオぺリン」)をミッスクした「リーンガード」を1日目安量6粒あたりに400mg以上贅沢に使用し、日常の運動を効率よくサポートします。
さらにブルガリア産オーガニックダマスクローズを配合し、バラ香るスタイルサポートサプリメントが誕生しました。
枠外右下部に記載

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Mar 2015 at 11:43
"LeanGard", "citrine" and "bioperine" are the 3 patented raw materials in countries all over the world. Mixed with "LeanGard", with the recommended dosage of 6 per day you will have over 400mg of goodness, supporting your daily exercise performance.

Furthermore, with the combination of Bulgarian organic damask rose, the rose scented style supplement was born.
description on the bottom right hand corner
carodesign likes this translation
starkrov_21
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Mar 2015 at 10:08
The most 3 well known material that is patented in each country ("lean guard", "gar Citrine", "bio Bae phosphorus") is the "lean guard" luxury-to-use and more than 400mg is the recommended dose per day. 6 grain was Missuku , it will effectively support daily exercise.
Furthermore, it is compound the Bulgarian organic damask rose, rose scent also supports the supplements.
For more information, it is described outside the frame on the right bottom part.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime