Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 【上海】@JAM in上海 2015 これまで海外公演は “KAWAII POP FES”と銘打ち、ガールズグループによるワンマンライブ形式のフェスを行...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は krista さん [削除済みユーザ] さん parksa さん hajin さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 441文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/23 16:26:22 閲覧 2612回
残り時間: 終了

【上海】@JAM in上海 2015

これまで海外公演は “KAWAII POP FES”と銘打ち、ガールズグループによるワンマンライブ形式のフェスを行ってきた@JAMが今回は国内同様オムニバススタイル、いわゆる“@JAM”スタイルでの開催!

その@JAM in上海 2015に東京女子流の出演が決定!東京女子流、初の上海!

詳細は後日発表!


<イベント概要>
【タイトル】 @JAM in上海 2015
【日時】 2015年6月28日
【会場】 上海浅水湾文化芸術センター

krista
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/23 16:42:40に投稿されました
[상하이] @JAM in 상하이 2015

지금까지 해외 공연이라면 "KAWAII POP FES"의 이름을 걸고 여성 그룹원의 솔로 라이브 형식의 FES를 해온 @JAM이 이번에는 국내에서도 옴니버스 스타일, 바로 "@JAM"스타일을 선보입니다!

그 @JAM in 상하이 2015에 TOKYO GIRLS' STYLE 출연이 결정! TOKYO GIRLS' STYLE, 첫 상하이!

자세한 사항은 추후 발표합니다!

<이벤트 개요>
[타이틀] @JAM in 상하이 2015
[일시] 2015년 6월 28일
[행사장] 상하이 천수만 문화 예술 센터(上海浅水湾文化芸術中心)
[削除済みユーザ]
評価 61
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/23 16:39:20に投稿されました
[상하이] @JAM in 상하이 2015

지금까지의 해외 공연에서는 <KAWAII POP FES>이라는 이름으로 걸그룹에 의한 원맨 라이브 형식의 페스티벌을 진행해 왔던 @JAM, 이번에는 국내와 동일한 옴니버스 스타일, 이름하여 <@JAM 스타일>로 개최!

그 이벤트 @JAM in 상하이 2015에 TOKYO GIRLS' STYLE의 출연이 확정되었습니다! TOKYO GIRLS' STYLE 첫 상하이 공연!

자세한 정보는 추후 발표하겠습니다!


<이벤트 개요>
[타이틀] @JAM in 상하이 2015
[일시] 2015년 6월 28일
[행사장] 상하이 첸슈이완 문화 예술 센터(浅水湾文化芸術センター)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/23 16:33:00に投稿されました
[상하이] @JAM in 상하이 2015

지금까지 해외 공연은 "KAWAII POP FES"라는 이름을 걸고, 걸 그룹에 의한 원맨 라이브 형식의 페스티벌을 벌여 온 @JAM가 이번에는 국내와 마찬가지로 옴니버스 스타일, 흔히 말해 "@JAM"스타일로 개최!

그 @JAM in 상하이 2015에 TOKYO GIRLS' STYLE의 출연이 결정! TOKYO GIRLS' STYLE, 첫 상하이!

자세한 것은 후일 발표!


<이벤트 개요>
[타이틀] @JAM in 상하이 2015
[일시] 2015년 6월 28일
[장소] 상해 치엔쉐이완 문화 예술 센터(上海浅水湾文化芸術センター)
hajin
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/23 16:41:12に投稿されました
[상하이] @JAM in 상하이 2015

지금까지 해외 공연은 "KAWAII POP FES"라고 이름 붙인 걸 그룹에 의한 원맨쇼 형식의 페스티벌을 진행해왔던 @JAM가 이번에는 국내와 같은 옴니버스 스타일, 이른바 "@JAM"스타일로 상하이 해외공연을 개최!

@JAM in 상하이 2015에 TOKYO GIRLS' STYLE의 출연이 결정! TOKYO GIRLS' STYLE의 첫 상하이 무대!

자세한 것은 후일 발표

<이벤트 개요>
[제목] @JAM in 상하이 2015
【일시】 2015 년 6 월 28 일
【회장】 상해 천수만 문화 예술 센터

【開場/開演】 詳細後日発表
【チケット】 詳細後日発表
【一般発売日】詳細後日発表
【出演】 東京女子流/しょこたん❤でんぱ組/SUPER☆GiRLS
【主催】 @JAM SHANGHAI 制作実行委員会
【企画】 海日エンターテインメント/Zeppライブ
【制作運営】 上海海日宸宇形象創意発展有限公司
【WEB】 @JAMオフィシャルサイト http://at-jam.jp/

krista
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/23 16:47:38に投稿されました
[개장/개연] 상세 사항 추후 발표
[티켓] 상세 사항 추후 발표
[일반 발매일] 상세 사항 추후 발표
[출연] TOKYO GIRLS' STYLE/쇼코땅♥덴바구미/SUPER☆GiRLS
[주최] @JAM SHANGHAI 제작 실행 위원회
[기획] Kainichi Entertainment / Zepp라이브
[제작 운영] Shanghai Sea & Sun Global Creative Co., Ltd. (上海海日宸宇形象創意発展有限公司)
[WEB] @JAM 공식 홈페이지 http://at-jam.jp/
[削除済みユーザ]
評価 61
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/23 16:44:59に投稿されました
[개장/개막] 자세한 정보는 추후 발표 예정
[티켓] 자세한 정보는 추후 발표 예정
[일반 발매일] 자세한 정보는 추후 발표 예정
[출연] TOKYO GIRLS' STYLE / Shoko Nakagawa❤덴파구미(でんぱ組) / SUPER☆GiRLS
[주최] @JAM SHANGHAI 제작실행위원회
[기획] 가이니치 엔터테인먼트(海日エンターテインメント) / Zepp라이브
[제작운영] 上海海日宸宇形象創意発展有限公司 (Shanghai Sea & Sun Global Creative Co., Ltd.)
[WEB] @JAM 공식 홈페이지 http://at-jam.jp/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。