Notice of Conyac Termination

[Translation from English to French ] If you choose Expedited shipping, we use EMS which is the fastest shipping me...

This requests contains 564 characters and is related to the following tags: "Business" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( thibautbailly , tobyfuture ) and was completed in 3 hours 16 minutes .

Requested by eiking_jp at 18 Mar 2015 at 15:12 3201 views
Time left: Finished

If you choose Expedited shipping, we use EMS which is the fastest shipping method of Japan Post (comes with Insurance and Tracking number).It takes around 5-7 days after we shipped your item out. And standard shipping takes around 2-3 weeks after we shipped your item out.Please understand that standard shipping will not come with the tracking number for offering its reasonable price.

Almost all of the *******Games can be run on any console. But please note that the language is Japanese.

NTSC-J: Doesn't run on the console except Japanese.Only Japanese language.

thibautbailly
Rating 61
Native
Translation / French
- Posted at 18 Mar 2015 at 18:28
Si vous choisissez la livraison accélérée, nous employons EMS qui est la méthode la plus rapide d'expédition de la Poste japonaise (vendu avec assurance et numéro de suivi) . Il faut environ 5-7 jours après que nous ayons expédié votre article. Et la livraison standard prend environ 2-3 semaines après que nous ayons envoyé votre article. Nous vous prions de comprendre que l'expédition standard n'aura pas de numéro de suivi en raison de son prix raisonnable.

Presque tous les *******Jeux peuvent tourner sur n'importe quelle console. Mais veuillez noter que la langue est le japonais.

NTSC-J : Ne tourne que sur une console japonaise. La langue est le japonais uniquement.
★★★★☆ 4.0/1
tobyfuture
Rating 50
Translation / French
- Posted at 18 Mar 2015 at 17:13
Si vous choisissez la livraison accélérée, nous utilisons EMS qui est le mode de livraison le plus rapide de Japan Post (vient avec assurance et numéro de suivi).Il faut environ 5-7 jours après que nous avons expédié votre article. Et norme d'expédition prend environ 2-3 semaines après que nous avons expédié votre article. S'il vous plaît comprendre que la livraison standard ne viendra pas avec le numéro de suivi pour offrir son prix raisonnable.

Presque tous les *** jeux peut être exécuté sur n'importe quelle console. Mais veuillez noter que la langue est japonaise.

NTSC-j: ne fonctionne pas sur la console sauf Japanese. Seulement en langue japonaise.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime