Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からドイツ語への翻訳依頼] Details for violation of regulation occurred this time: The deterioration of ...

この英語からドイツ語への翻訳依頼は fast1_eddie さん waqasazeem3219 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 855文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 9時間 7分 です。

taraval27による依頼 2015/03/13 17:14:28 閲覧 3003回
残り時間: 終了

Details for violation of regulation occurred this time:
The deterioration of Policy Violations.

Cause for violation of regulation occurred this time:
It is caused by our naive recognition of the property right of the products.

Concrete solution to avoid the same violation:
We will review and confirm the sale right for all the products and brands we sell and will be selling in future thoroughly.

Effects of implementing the solution:
After carrying out such review and confirmation of the sale right, we will not be giving you troubles caused by
the same problem anymore.

fast1_eddie
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2015/03/13 19:33:57に投稿されました
Einzelheiten über den Verstoß gegen die Verordnung sind aufgetreten:
Die Verschlechterung der Regelwerk- Verstöße.

Die Ursache für den Verstoß gegen die Verordnung war dieses Mal:
Es wurde verursacht durch unsere gutmutige Anerkennung der Produkt- Eigentumsrechte.

Konkrete Lösung um zu vermeiden, dass dieselbe Verletzung erneut vorkommt:
Wir werden in Zukunft die Verkaufsberechtigung für alle Marken und Produkte die wir ihnen verkaufen, gründlich überprüfen und bestätigen.

Folgen der Umsetzung dieser Lösung:
Nach Durchführung dieser Überprüfung und Bestätigung der Verkaufsberechtigung, werden wir Sie nicht erneut mit diesem Problem belästigen.
waqasazeem3219
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2015/03/14 02:18:50に投稿されました
Angaben wegen Verletzung Regelung trat diese Zeit:
Die Verschlechterung der Richtlinienverletzungen.

Grund wegen Verletzung Regelung trat diese Zeit
Es ist ursache bei unserer unbefangen erkennung auf die Recht des geisigen auf der Produkte.

Konkrete Lösung für die gleiche Verletzung zu vermeiden.
Wir wirden überprüfen und bestätigen auf die Verkauf für alle Produkte und Marken wir verkaufen und wird in Zukunft überall verkauft werden.

Auswirkungen der Implementierung der Lösung:
Nach ausführung einer solchen Überprüfung und Bestätigung des Verkaufs recht, werden wir nicht geben sie Probleme verursacht das gleiche Problem mehr.

Implementing date of the solution:
We have carried it out since March 12 , 2015.

Expected period of effect of the solution:
And, we have conducted the remedy measures since March 13, 2015.

We will try not to repeat the same problem from now on.

Person in charge for implementing the solution:

fast1_eddie
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2015/03/13 19:46:50に投稿されました
Datum der Implementieruung der Lösung: 12. März, 2015.
Voraussichtlicher Zeitpunkt der Lösungwirksamkeit:

Und, wir haben die Abhilfemaßnahmen seit dem 13. März 2015 vollzogen.
Wir werden alles versuchen, damit sich das gleiche Problem von nun an nicht wiederholt.

Verantwortlich für die Implementierung der Lösung:
waqasazeem3219
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2015/03/14 02:21:11に投稿されました
Zeitpunkt des Inkrafttretens der Lösung:
Wir haben es seit dem 12. März 2015 durchgeführt.

Voraussichtliche Dauer der Wirkung der Lösung:
Und haben wir die Abhilfemaßnahmen einleiten seit 13. März 2015 durchgeführt.

Wir werden nicht versuchen, das gleiche Problem von nun an zu wiederholen.

Der Verantwortliche für die Implementierung der Lösung:

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。