Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] 'From All Categories' 'Pictogram Data' 'Item Specifics' 'Item Names' 'Quantit...

This requests contains 217 characters . It has been translated 3 times by the following translator : ( yakuok ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by pic1025 at 07 Jul 2011 at 09:13 1825 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

'全てのカテゴリから' 'ピクトグラムデータ' '商品の詳細' '商品名' '数' '申し訳有りませんがダウンロード対象となるファイルが存在しませんでした' '申し訳有りませんが指定されたファイルは無料ダウンロード対象商品では有りません' 'ダウンロードエラー 商品を購入するか年間会員様のみダウンロード可能です。' '注)PDFファイルは印刷用です。ご利用には Adobe AcrobatReader が必要です。

yakuok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 07 Jul 2011 at 09:29
'From All Categories' 'Pictogram Data' 'Item Specifics' 'Item Names' 'Quantity' 'Sorry, but there was no data available for download.' 'Sorry, but the specified file is not available for free download.' 'Download Error' 'A purchase is required, or this can be downloaded only by annual membership holders. 'Note : This PDF file is for printing. For printing, you need Adobe AcrobatReader.
[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 07 Jul 2011 at 09:24
"From all categories" "Pictogram data" "Product's detail" "Product's name" "Quantity" "We are sorry there is no file that to be downloaded." "We are sorry the file is not for free downloadable product." "Downloading error" You can download only if you purchased it or you were annual member. "Notice) PDF filr is for printing. If you use it, you need Adobe Acrobat Reader.
[deleted user]
Rating 55
Translation / English
- Posted at 07 Jul 2011 at 09:35
'From all categories' 'Pictogram data' 'Details of the item' 'Item' 'Quantity' 'Sorry but there is no matched file for the download' 'Sorry but the selected file is not for free download item' 'Download error : Buy the item or download only for a yearly contract user' 'Additional note) PDF file is for printing. You need Adobe Acrobat Reader to use.

Client

Additional info

画像データのダウンロードサイトです。http://pic-com.jp/dl/ 続きがあります。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime