[Translation from Japanese to English ] There is no repair or modification on this guitar. Regarding damages, there ...

This requests contains 139 characters and is related to the following tags: "Business" "Music" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by akiy501890 at 10 Mar 2015 at 15:12 1525 views
Time left: Finished

こちらのギターには、修理や改造の形跡は御座いません。
キズにつきましては、大きく目立つへこみや打ちキズは御座いませんが、
全体的にウェザーチェックが生じている状態となります。
※詳細画像を添付させて頂きましたので、ご確認下さい。

また、シリアルナンバーは「92966502」となります。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Mar 2015 at 15:23
There is no repair or modification on this guitar.
Regarding damages, there are no outstanding dent or beaten scars, but it has overall weather check.
*Please refer to the attached image for details.

Also, serial number is "92966502".
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Mar 2015 at 15:18
I do not see any condition where it has been repaired or improved at this guitar.
As for the damage, there is neither a noticeable dent nor damage caused by hitting,
but I found a crack that was caused as a result of using for many years.
* I attached the picture showing the details. Please refer to it.

The serial number is 92966502.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime