下記の商品、在庫はありますか?
A
法人のお客さまが検討中です。
もしなければ納期はどのくらいになりますか?
もし、この商品のシングルサイズを作ったら、納期はどのくらいになりますか?
お客さまは、シングルサイズが第一希望です。
ご回答よろしくお願いします。
Translation / English
- Posted at 10 Mar 2015 at 12:58
Is there the following item in stock?
A
A corporate customer is considering it.
If there is no stock, when will be the delivery period?
If you make a single size of this item, when will be the delivery period?
The first requirement of my customer is a single size.
I hope for your reply.
A
A corporate customer is considering it.
If there is no stock, when will be the delivery period?
If you make a single size of this item, when will be the delivery period?
The first requirement of my customer is a single size.
I hope for your reply.
Translation / English
- Posted at 10 Mar 2015 at 12:57
Do you have the following item in stock?
A
A corporate customer is considering purchasing it.
If there is no stock, when will the item be supplied?
If you were to make a single size regarding this item, about when will be the delivery date?
The customer's first choice is single size.
I would appreciate your reply.
A
A corporate customer is considering purchasing it.
If there is no stock, when will the item be supplied?
If you were to make a single size regarding this item, about when will be the delivery date?
The customer's first choice is single size.
I would appreciate your reply.
Translation / English
- Posted at 10 Mar 2015 at 12:56
Do you have the stock for the following item?
A
A customer that is a corporation is considering purchasing it.
If you do not have one now, when can you deliver it?
If you make a single size for it, when will you deliver it?
The customer wants to have the single size by top priority.
We are looking forward to your reply.
A
A customer that is a corporation is considering purchasing it.
If you do not have one now, when can you deliver it?
If you make a single size for it, when will you deliver it?
The customer wants to have the single size by top priority.
We are looking forward to your reply.