Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I bought 3 items from you, but is it possible for you to arrange for 1 invoic...

This requests contains 77 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( emuraoka , yakuok , ldiary ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by mari at 01 Jul 2011 at 21:47 1295 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

あなたから3つのアイテムを購入しましたが、送料は3つ分ではなく、1つにまとめた料金にしてもらえますか?可能ならその送料を入れたインボイスを送ってください。

yakuok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 01 Jul 2011 at 21:50
I bought 3 items from you, but is it possible for you to arrange for 1 invoice for all the 3 items instead of 3 separate invoices. If it is possible, please send the invoice to me with the said mount indicated on it.
ldiary
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Jul 2011 at 22:13
I purchased three (3) items from you, but could you please do me a favor of collectively arranging it so that I'd only pay for one (1) shipping fee instead to three (3) shipping fees? If it will be possible, please send me an invoice with the shipping fee included.
emuraoka
Rating
Translation / English
- Posted at 01 Jul 2011 at 22:07
I bought 3 items from you. So could you combine shipping charge together (not by each, but 3 in 1)? I'd appreciate if you could send an invoice (shipping cost included) to me.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime