Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hi my friend, a question could you send me the lens to Chile right? On the o...

This requests contains 205 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , agfge ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by shamu002 at 09 Mar 2015 at 13:32 1494 views
Time left: Finished

Hi my friend, a question could you send me the lens to Chile right?

On the other hand, I Want to know compatibility with my D7000 camera I want to do sport photos, do you thing that possible with this lens?

sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 09 Mar 2015 at 13:42
こんにちは。チリへレンズを送っていただけませんか。
一方、私が持っているD7000カメラとの互換性を知りたいです。
スポーツの写真を撮りたいのです。このレンズを使えると思いますか。
★★★★★ 5.0/1
agfge
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 09 Mar 2015 at 13:41
こんにちは、質問があるんですがレンズをチリに送ってくれるんですよね?

もうひとつは、 私のD7000カメラの適正を知りたいんです。スポーツ写真を撮ってみたいんですが、このレンズで可能だと思いますか?
★★★★★ 5.0/1
agfge
agfge- over 9 years ago
二段落目「thing」はthinkとして訳出しました。

Client

Additional info

カメラの事についての会話です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime