[Translation from Japanese to English ] Sampling would be performed during transportation of objects. Sampling are p...

This requests contains 238 characters and is related to the following tags: "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( eggplant , kanako762 ) and was completed in 0 hours 58 minutes .

Requested by 99666 at 07 Mar 2015 at 22:10 1751 views
Time left: Finished

サンプリングを対象物の移動中に行う。
倉庫に製品が運搬されている時にサンプリングを行う。
サンプル・カードを使用する。

JISZ8103では、「標準器又は計測器が、より高位の標準によって次々と校正され、国家標準につながる経路が確立されていること」と定義されている。
製品のトレーサビリティは、製品の製造番号などから製造工場やロットなどを突き止められるが計測器のトレーサビリティは、校正記録の追跡であり、計測結果は含まれない。
トレーサブルとは、由来をたどることが出来るという意味である。

eggplant
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Mar 2015 at 22:38
Sampling would be performed during transportation of objects.
Sampling are performed when products are carried to a warehouse.
Sample cards are used.

According to JISZ8103, it is defined as "a condition that a process leading to a national standard is established by successive calibration of standard instruments or measuring instruments through more advanced standards.
Product traceability could clarify product factories and lots from the product numbers of products, but traceability of measuring instruments is tracking of calibration records, so it does not include measurement results.
Traceable means ability to track origins.
99666 likes this translation
kanako762
Rating 37
Translation / English
- Posted at 07 Mar 2015 at 23:07
Doing sampling during the movement of the object and
for sampling when the product is transported to the warehouse.
Use the sample card.

In JISZ8103, and is defined as "standard or instrument, is more successively calibrated by high standard, the path leading to the national standard that has been established."
Product traceability, such as from the manufacturing plant and traceability of are but instruments ascertained such lot products serial number, is a follow-up of calibration records, measurement results are not included.
And traceable, it is meant that can be traced the origin.
99666 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime