ご連絡ありがとうございます。
荷物の到着が遅れまして大変申し訳ございません。
もう1週間お待ちいただけるとのことで、大変感謝致します。
お待ちいただいても荷物が届かないようでしたら、すぐに再出荷させていただきますので、
お手数ですが、ご連絡ください。
どうぞ、よろしくお願い致します。
翻訳 / 英語
- 2015/03/03 15:09:19に投稿されました
Thank you for contacting me.
I'm very sorry about the delay on the delivery.
Thank you so much that you can wait for 1 extra week.
If you don't receive the package after a week I will resend it right away so please let me know.
Thank you for your understanding.
sazabiさんはこの翻訳を気に入りました
I'm very sorry about the delay on the delivery.
Thank you so much that you can wait for 1 extra week.
If you don't receive the package after a week I will resend it right away so please let me know.
Thank you for your understanding.
翻訳 / 英語
- 2015/03/03 15:07:57に投稿されました
Thank you for contacting us.
We apologize that your delivery is being delayed.
We appreciate it if you could kindly wait for another one week.
If the pacakge does not arrive after one week, we will soon re-ship the product.
Please let us know.
Thank you.
sazabiさんはこの翻訳を気に入りました
We apologize that your delivery is being delayed.
We appreciate it if you could kindly wait for another one week.
If the pacakge does not arrive after one week, we will soon re-ship the product.
Please let us know.
Thank you.
翻訳 / 英語
- 2015/03/03 15:08:05に投稿されました
Thanks for your contact.
I'm very sorry for the delay in the delivery of the item.
I really appreciate that you can wait for another week.
If you do not receive the parcel after waiting, I will resend it immediately, so please kindly let me know.
Thank you in advance.
sazabiさんはこの翻訳を気に入りました
I'm very sorry for the delay in the delivery of the item.
I really appreciate that you can wait for another week.
If you do not receive the parcel after waiting, I will resend it immediately, so please kindly let me know.
Thank you in advance.