Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] MTV「Making The Video 倖田來未」 今年デビュー15周年を迎える倖田來未。4月からはアリーナツアー「Koda Kumi 15th An...

This requests contains 334 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( kiki7220 , guaiyetta , kinahisato ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by nakagawasyota at 28 Feb 2015 at 19:26 1672 views
Time left: Finished

MTV「Making The Video 倖田來未」

今年デビュー15周年を迎える倖田來未。4月からはアリーナツアー「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 supported by Mercedes-Benz」を開催し、各地のファンに新たな感動を届ける。 今回MTVでは彼女のミュージックビデオ撮影現場に密着し、貴重な舞台裏を独占オンエア。

kiki7220
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 28 Feb 2015 at 19:33
MTV「Making The Video KUMI KODA」

今年迎接出道15周年的KUMI KODA。由4月开始举办运动场巡演「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 supported by Mercedes-Benz」,将带给各地的歌迷们全新的感动。 此次MTV将密集跟拍她于音乐录影带的拍摄现场,并独家公开播出这珍贵的后台画面。
nakagawasyota likes this translation
kinahisato
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 28 Feb 2015 at 19:45
MTV「Making The Video 幸田来未」

幸田来未今年迎来了出道的第15周年。从4月起将举行体育馆巡演「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 supported by Mercedes-Benz」,带给各地粉丝们全新的感动。这次MTV将跟踪幸田来未音乐映像的拍摄现场,独家播出珍贵的舞台花絮。

音楽やファッションはもちろんのこと、その飾らないキャラクターでも大きな支持を得ている倖田來未だけに、彼女の素顔と本音が詰まったプログラムは必見!

<ON AIR>
■3月1日(日)20:00-20:30(P)
■3月20日(金)21:30-22:00
■3月26日(木)21:00-21:30

guaiyetta
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 28 Feb 2015 at 19:30
音乐和时尚的方面自然不用说,单凭着不做作的性格获得大人气的KUMI KODA,一定要来看充满她的真面目和真心话的节目!

<ON AIR>
■3月1日(周日)20:00-20:30(P)
■3月20日(周五)21:30-22:00
■3月26日(周四)21:00-21:30
kiki7220
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 28 Feb 2015 at 19:29
除了她的音乐及时尚感外,其不加修饰的个性也获得了广大支持,此节目中充满著她真实面貌及心声,不容错过!

<ON AIR>
■3月1日(日)20:00-20:30(P)
■3月20日(五)21:30-22:00
■3月26日(四)21:00-21:30
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime