[日本語から英語への翻訳依頼] お知らせ頂いて有難うございます。 今月末まで資金に余裕がないため、本当は2個ほしいのですが、まずは1個買います。 インボイスを送ってくれますか?すぐ支...

この日本語から英語への翻訳依頼は shamash さん [削除済みユーザ] さん juntotime さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 78文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2011/06/21 18:42:32 閲覧 1134回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

お知らせ頂いて有難うございます。
今月末まで資金に余裕がないため、本当は2個ほしいのですが、まずは1個買います。
インボイスを送ってくれますか?すぐ支払います。

shamash
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/06/21 18:57:58に投稿されました
Thank you for your message.
I would like to buy just one instead of two as I am short on money until the end of this month.
Could you please send me the invoice? I will pay right away.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/06/21 18:49:20に投稿されました
Thank you for your contact.
I'd like two of them, but because I don't have enough money until the end of the month, I'll buy just one of them for now.
Can you please send me an invoice? I will soon make a payment.
juntotime
評価 54
翻訳 / 英語
- 2011/06/21 18:48:13に投稿されました
Thank you for letting me know.
I don't have enough badget till the end of this month, so I'll buy one though I want to buy 2 of them.
Can you send me an invoice? I'll make payment soon.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。