Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] 2 Features : Capless Popular Read 12MB/S and Write 8MB/S. Support Hi...

This requests contains 261 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , cheytac5210 ) and was completed in 1 hour 10 minutes .

Requested by okotay16 at 21 Feb 2015 at 23:08 1530 views
Time left: Finished

2
Features : Capless Popular


Read 12MB/S and Write 8MB/S.


Support Hi-Speed 480Mbps.


USB2.0 Compatible.


No Drivers Required.


Low Power Consumption.


Compliant Standards: Plug and Play


Support Window 98/98SE/ME/2000/XP/Vista/7, Mac, Liunx


Product Pictures:





tearz
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 21 Feb 2015 at 23:11
2
特徴: キャップレス ポピュラー
読み込み12MB/S 及び書き込み8MB/S
Hi-Speed 480Mbpsをサポート
USB2.0 互換性有
ドライバ不要
低消費電力
準拠規格: プラグアンドプレイ
Window 98/98SE/ME/2000/XP/Vista/7, Mac, Liunxをサポート
製品の写真:

★★★★★ 5.0/1
cheytac5210
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 22 Feb 2015 at 00:19
2
機能 : キャップレス ポピュラー


12MB/S読み取りと8MB/S書き込み.


高速 480Mbps対応.


USB2.0 対応.


ドライブ不要.


低電力消耗.


対応標準:活線挿抜使用可


Window 98/98SE/ME/2000/XP/Vista/7, Mac, Liunx対応


製品写真:
★★★☆☆ 3.5/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime