Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] 2 Features : Capless Popular Read 12MB/S and Write 8MB/S. Support Hi...

Original Texts
2
Features : Capless Popular


Read 12MB/S and Write 8MB/S.


Support Hi-Speed 480Mbps.


USB2.0 Compatible.


No Drivers Required.


Low Power Consumption.


Compliant Standards: Plug and Play


Support Window 98/98SE/ME/2000/XP/Vista/7, Mac, Liunx


Product Pictures:





Translated by tearz
2
特徴: キャップレス ポピュラー
読み込み12MB/S 及び書き込み8MB/S
Hi-Speed 480Mbpsをサポート
USB2.0 互換性有
ドライバ不要
低消費電力
準拠規格: プラグアンドプレイ
Window 98/98SE/ME/2000/XP/Vista/7, Mac, Liunxをサポート
製品の写真:

Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
261letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$5.88
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact