[Translation from Japanese to English ] Thank you for the additional offer. I would like to purchase A additionally. ...

This requests contains 206 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( aliene , tearz , canuelta , hiro612k ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by yoope41z at 21 Feb 2015 at 22:55 3848 views
Time left: Finished

追加のオファーをありがとうございます。Aを追加で購入したいと思います。念の為確認ですが、この絵画と他の3枚の絵画にはすべてCOAは付属していますか? 4枚の合計金額を教えてください。 継続的な購入を考えていますので、出来る限り安くして頂きたいです。どうぞ宜しくお願いします。

ご返信ありがとうございます。支払が完了しましたので確認、及び発送をお願いします。到着を楽しみにしています。 これからも宜しくお願いします。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Feb 2015 at 23:06
Thank you for the additional offer. I would like to purchase A additionally. Please allow me to confirm with you just in case, Is COA attached to this picture and those other 3 pictures? Please advise the total amount of those 4. I would appreciate if you could lower the amount as far as possible because I am planning to purchase in the long run. Thank you.

Thank you for the reply. Please ship the item as I have settled the payment. I am excited about its arrival. Looking forward to working with you in the future, too.
hiro612k
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Feb 2015 at 23:17
Thank you for the additional offer. I would like to add A on my order. Just to make sure, Do this picture and other three pictures come with COA? Please let me know the total cost of these four pictures. I'm planning to continuously purchase your pictures so I would like you to give me as low price as possible.

Thank you for returning message. I completed payment so please confirm and ship the products. I'm looking forward to receiving the products. Thank you very much.
★★★☆☆ 3.0/1
canuelta
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Feb 2015 at 23:24
Thank you very much for the additional offer. I am thinking about purchasing A as well. Just in case, can you please confirm if the COA includes this painting and the three other ones? Please let me know the total price for four paintings. As I am thinking about making purchases regularly in the future, I would appreciate if you could consider as much of a discounted price as possible in my case.

Thank you for your response. As payment is done, can you please process the confirmation and delivery ? I look forward to the arrival.Best regards.
★★★★☆ 4.0/2
aliene
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Feb 2015 at 23:15
Thank you for the additional offer. I would like to buy "A" in addition. Just to be sure, does this painting, as well as the other three, come with COA? Please let me know the total cost for the 4 paintings. Please give me the best price that you can, with the consideration that there may be continuous purchases. Thank you.

Thank you for your reply. As the payment has been completed, kindly confirm the receipt of payment and ship the items. I am looking forward to receiving the items. I look forward to working with you again in future.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime