Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] NEW ALBUM「WALK OF MY LIFE」ファンクラブ特典決定! 3/18発売 NEW ALBUM「WALK OF MY LIFE」のリリース...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は guaiyetta さん tobyfuture さん souyou さん matsushima_naruhiko さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 826文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/02/17 18:03:28 閲覧 2693回
残り時間: 終了

NEW ALBUM「WALK OF MY LIFE」ファンクラブ特典決定!

3/18発売 NEW ALBUM「WALK OF MY LIFE」のリリースを記念して、

CD初回先着封入特典が決定しました。



ファンクラブ、倖田組/playroom、グローバルファンクラブ KODA GUMIに加入されている方が対象となります。

いずれも先着でのプレゼントとなりますので、
ご予約はどうぞお早めにどうぞ♪

tobyfuture
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/17 18:22:28に投稿されました
新专辑「WALK OF MY LIFE」粉丝俱乐部特别礼品决定!

为了纪念3/18发售新专辑「WALK OF MY LIFE」、

决定附赠CD初回优先特别礼品。

仅针对加入粉丝俱乐部、倖田組/playroom、全球粉丝俱乐部 KODA GUMI的会员。

先到先得,请尽早预约♪
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
souyou
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/17 18:24:11に投稿されました
NEW ALBUM「WALK OF MY LIFE」歌迷俱乐部优惠决定!

决定3/18开始发售 纪念NEW ALBUM「WALK OF MY LIFE」发布的,

CD首次先到封入优惠。



歌迷俱乐部,幸田组playroom、加入全球俱乐部 KODA GUMI的会员为对象。

优先到达者获得礼物,
请尽早预约哦♪

【ご予約購入者先着特典 】

倖田組・playroom(ファンクラブ)ご予約購入者先着特典



★「市販盤」ご予約購入者特典

・倖田組オフィシャルショップ限定特典:ミラー


・倖田組/playroomオフィシャルショップ限定特典:ボールペン




対象商品:CD+DVD (RZCD-59745/B)、CD+Blu-ray (RZCD-59746/B)、CD (RZCD-59747)

★「FC限定盤」と「市販盤(3形態の内、1形態)」同時ご予約購入者特典

tobyfuture
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/17 18:25:59に投稿されました
【预约购买者优先特别礼品】

倖田组・playroom(粉丝俱乐部)预约购买者优先特别礼品



★「商业盘」预约购买者特别礼品

・倖田组官方商店限定特别礼品:镜子


・倖田组/playroom官方商店限定特别礼品:圆珠笔


适用商品:CD+DVD (RZCD-59745/B)、CD + Blu-ray (RZCD-59746/B)、CD (RZCD-59747)

★「FC限定盘」和「商业盘(3种中的1种)」同时预约购买者特别礼品
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
souyou
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/17 18:28:54に投稿されました
【预约购买者先到优惠 】

幸田组・playroom(歌迷俱乐部)预约购买者先到优惠



★「市场销售盘」预约购买者优惠

・幸田组官方旗舰店限定优惠:镜子


・幸田组/playroom官方旗舰店限定优惠:圆珠笔




对象商品:CD+DVD (RZCD-59745/B)、CD+Blu-ray (RZCD-59746/B)、CD (RZCD-59747)

★「FC限定盘」和「市场销售盘(3种形态中的1种)」同时预约购买者优惠

・倖田組特典:ミラー+「B2ポスター(プリントメッセージ入り)」



・倖田組/playroom特典:ボールペン+「B2ポスター(プリントメッセージ入り)」


【注意事項】

※特典は倖田組、playroomのファンクラブ入会者限定の特典となります。ご予約者先着となりますので、なくなり次第終了となります。

※倖田組・playroom会員限定盤と市販盤を別々にカートに入れても、
「B2ポスター(プリントメッセージ入り)」は付与されませんのでご注意ください。

tobyfuture
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/17 18:30:04に投稿されました
・倖田组特别礼品:镜子+「B2海报(含印刷简讯)」



・倖田组/playroom特别礼品:圆珠笔+「B2海报(含印刷简讯)」


【注意事项】

※特别礼品仅针对加入倖田组、playroom粉丝俱乐部的会员。先到先得,赠完为止。

※请注意:如果将倖田组・playroom会员限定盘和商业盘分开付款则无法赠与「B2海报(含印刷简讯)」。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
matsushima_naruhiko
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/17 18:57:36に投稿されました
KUMI KODA优惠 : 镜子+「B2海报(印刷信息)」
KUMI KODA/playroom优惠 : ボールペン+「B2海报(印刷信息)」
【注意事項】
※优惠是KUMI KODA,playroom爱好者俱乐部入会者限定的优惠。预约者先到拿到,没有就结束
※即使把KUMI KOD·playroom会员限量盘,市贩盘分别放入手推车,
也不给予「B2海报(印刷信息)」请注意。

ファンクラブ限定盤と市販盤の専用のセットカートからご予約ご購入ください。



倖田組会員予約ページ

http://sp.mu-mo.net/shop/r/koda15kks/



playroom会員予約ページ

http://sp.mu-mo.net/shop/r/koda15pr/



KODA GUMI会員予約ページ
http://global-fc.net/kodagumi/out/shop1/

guaiyetta
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/17 18:07:04に投稿されました
请从歌迷俱乐部限量盘和市贩盘的专用套卡进行预约。



幸田组会员预约页面

http://sp.mu-mo.net/shop/r/koda15kks/



playroom会员预约页面

http://sp.mu-mo.net/shop/r/koda15pr/



KODA GUMI会员预约页面
http://global-fc.net/kodagumi/out/shop1/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
souyou
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/02/17 18:15:01に投稿されました
请预约购买歌迷俱乐部限定版和市场销售版的专用套餐卡



幸田组会员预约主页

http://sp.mu-mo.net/shop/r/koda15kks/



playroom会员预约主页

http://sp.mu-mo.net/shop/r/koda15pr/



KODA GUMI会员预约主页
http://global-fc.net/kodagumi/out/shop1/

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。