Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] June 27th 2015 (Saturday) Sekisuiheim Ice Arena in Makomanai, Sapporo All s...

This requests contains 1126 characters . It has been translated 12 times by the following translators : ( serenity , sujiko , tomatjp , saho , siennajo , uckey , yoyoyomale ) and was completed in 1 hour 5 minutes .

Requested by nakagawasyota at 17 Feb 2015 at 12:10 2201 views
Time left: Finished

★AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-6月公演 ファンクラブ“AAA Party”入会キャンペーン実施中★


★ファンクラブ“AAA Party”入会キャンペーン実施中★

ファンクラブではAAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-6月公演を対象に
チケット先行抽選予約を実施します!

saho
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2015 at 13:54
★AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-June Stage Fan Club “AAA Party” Special offer is now available to new members★


★Fan Club “AAA Party” Special offer is now available to new members★

Now the fan club is offering you the pre-order of drawing the ticket for AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-June stage!
uckey
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2015 at 12:19
★ AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around- performance in June fan club "AAA Party" joining campaign is underway ★

★ Fan club "AAA Party" joining campaign is underway ★

For fan club, precedence lottery booking will be carried out for ticket which targets AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around- performance in June!

2015年2月11日(水)までにAAA Partyにご入会(=ご入金)いただければ、先行抽選予約にご参加いただけます。

※チケットは全て抽選となります。ご入会いただいても、必ずしもお座席をご用意できるとは限りませんので予めご了承ください。
※ファンクラブチケット先行予約の開始日時は、2015年2月18日(水)を予定しております。
詳細が決まり次第、ファンクラブサイトにてご案内させていただきます。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2015 at 12:54
If you join AAA Party (make a payment) until February 11th 2015(Wednesday), you can participate in the priority reservation by lottery.

※ All the tickets are by lottery. Even if you join the Party, we do not guarantee to give you the seat all the time. We appreciate your understanding in advance.


※ We are going to start accepting the reservation of the fan club ticket by priority on February 18th 2015 (Wednesday).
After we decide the details, we will announce it on the website of the fan club.
serenity
Rating 51
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2015 at 16:09
Join the AAA Party by February 11, 2015, Wed, (=pay the fee) and you will become eligible for the drawing priority reservation.

*All tickets are sold only for those win in the drawing. Please note that we can not guarantee to secure a seat for you even if you join the Party.
*The fan club ticket priority reservation is to start on February 18, 2015 (Wed).
We will make announcement as soon as the detail information is available.

【対象公演】
今回のファンクラブ先行抽選予約は6月実施公演を対象に実施いたします。
※7月公演のファンクラブ先行抽選予約は予定です。

■2015/6/17 (水)
大阪 大阪城ホール
全席指定席:8,500円
ファミリーシート:8,500円

■2015/6/18 (木)
大阪 大阪城ホール
全席指定席:8,500円
ファミリーシート:8,500円

siennajo
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2015 at 16:12
[Performance List]
This fan club prior lottery reservation will be conducted for the performances in June.
※ fan club prior lottery reservation of performances in July is scheduled.

■ 2015/6/17 (Wed.)
Osaka Osaka Castle Hall
reserved seat only : 8,500 yen
Family seat : 8,500 yen

■ 2015/6/18 (Thu.)
Osaka Osaka Castle Hall
reserved seat only: 8,500 yen
Family seat: 8,500 yen
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2015 at 12:59
(Concert)
We accept the priority reservation of the fan club by lottery for the concert that is going to be held in June this time.
※ We are going to accept the priority reservation of the fan club by lottery for the concert that will be held in July.

June 17th 2015 (Wednesday)
Osaka Castle Hall in Osaka
All the seats are reserved: 8,500 Yen
Family seat: 8,500 Yen

June 18th 2015 (Thursday)
Osaka Castle Hall in Osaka
All the seats are reserved: 8,500 Yen
Family seat: 8,500 Yen

■2015/6/27 (土)
札幌 真駒内セキスイハイムアイスアリーナ
全席指定席:8,500円
ファミリーシート:8,500円


【受付対象会員】
・2015年2月11日(水) 23:59までにAAA Partyにご入会(=入金)された方で、2015年2月以降有効期限をお持ちの方が対象
※2015年1月末日有効期限の方は期日までに継続手続きをお願いします。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2015 at 13:07
June 27th 2015 (Saturday)
Sekisuiheim Ice Arena in Makomanai, Sapporo
All seats are reserved: 8,500 Yen
Family seat: 8,500 Yen

(Members who are eligible for the reservation)
Those who joined (made a payment) AAA Party until 23:59 on February 11th 2015 (Wednesday) and have a ticket that is effective after February 2015.
※ Those who have a ticket that is effective until the end of January 2015 must apply for its continuation by the designated day.
tomatjp
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2015 at 15:42
Saturday June 27, 2015
Makomanai Sekisuiheim Arena
All seats reserved: JPY8,500
Family Seat: JPY8,500

Members eligible to apply
- Those who joined AAA Party by Wednesday February 11, 2015 at 11:59 p.m. and have a membership card that expires later than February 2015.
Note: Please renew your membership by the deadline if your card expires before the end of January, 2015.

【ファンクラブ入会締切】
入金(=ご入金)締切日: 2015年2月11日(水)23:59まで
年会費のお支払い方法は必ず『コンビニ決済』または、『クレジット決済』を指定してください。
払込用紙でのお支払をご選択されますと、入金締切日までに間に合わない場合がございます。仮入会後、2015年2月11日(水)23:59までにご入金ください。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2015 at 13:11
(Deadline of joining the fan club)
Deadline of the payment: 23:59 on February 11th 2015 (Wednesday)
You must designate the "payment by convenience store" or "payment by credit card" for the payment of the annual fee.
If you select the payment by using the payment form, you might not be in time for the deadline of the payment. After prejoining, we ask you to make a payment until 23:59 on February 11th 2015 (Wednesday).
yoyoyomale
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2015 at 12:50
Deadline for Fan club admission
- Admission fee must be paid by 23:59, 11th of February 2015.
- For payment of annual fee, please select either “Convenience store” or “Credit card.”
- If you choose “paper form payment,” the transaction might not be processed on time.
After your temporary admission to the club, please pay the fee by 23:59, 11th of February 2015.

【ご注意】
※ファンクラブ先行抽選予約にご参加いただけるのは会員番号が発行されてからになります。
※全てメールでのご連絡となるため、期間中にメールアドレスをご変更されないようにご注意ください。

【年会費】
¥4,200
※振込手数料として、別途200円かかります。ご了承ください。


ご入会はコチラから!!
https://fc.avex.jp/aaa/reg/

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2015 at 13:15
(Notes)
※ You can participate in the priority reservation of the fan club by lottery after the member number is issued.
※ As all the communication is made by e-mail, we ask you not to change your e-mail address during the reservation period.

(Annual fee)
4,200 Yen
※ You must pay 200 Yen additionally as the payment fee.
We appreciate your understanding.

You can join here.
https://c.avex.jp/aaa/reg/
yoyoyomale
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2015 at 12:43
NOTICE
- After the fan club registration number has been issued, you can enter the lottery for advanced reservation,
limited for fan club member.
- All the communication will be done via email, so please do not change your email address during this period.

Annual Fee
- 4,000 yen
(Additional bank transaction fee of 200 yen will be required.)

The link for admission is as follows:
https://fc.avex.jp/aaa/reg/

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime