[日本語から英語への翻訳依頼] 本日、新品のハードケースが再入荷いたしました。 明日にはアメリカへ向けて商品を発送できます。 しかしながら、私はお伝えすべきことがあります。 先日のメー...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "なるはや" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん tearz さん yukoroch807 さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

akiy501890による依頼 2015/02/17 11:05:12 閲覧 1492回
残り時間: 終了

本日、新品のハードケースが再入荷いたしました。
明日にはアメリカへ向けて商品を発送できます。

しかしながら、私はお伝えすべきことがあります。
先日のメールでメーカーの認定書が付属するとお答えしましたが誤りでした。
日本のサプライヤーとメーカーのD社にも確認をしたのですが、元々、認定証は発行していないとの事です。ボディの中のラベルに手書きでシリアルNOを記載しているため認定書は作っていないとの事です。
あなたのギターの現物の写真を添付します。
ギターの発送を進めてよろしいでしょうか?

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2015/02/17 11:10:55に投稿されました
Today I received a new hard case.
I could ship it to the US tomorrow.
However, I have something to tell you.
I told you in the previous email that it would come with a manufacturer’s certification, but I was wrong.
I checked with the Japanese supplier and manufacturer D, but I was told that they don’t issue a certificate. That’s because they use a handwritten serial number on the label inside the body.
I have attached photos of your guitar.
May I proceed with the shipping of the guitar?
akiy501890さんはこの翻訳を気に入りました
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/02/17 11:11:44に投稿されました
Today we have received the brand new hard case in stock again.
The item can be shipped for US by tomorrow.

However, there is one thing I should let you know.
In the previous e-mail I mentioned that the manufacturer's certificate is attached, but it was wrong.
I confirmed with both the Japanese supplier and D the manufacturer, and found out that the certificate is not issued originally. A certificate is not created as the serial number is manually written on the label on the body.
Attached is the picture of your actual guitar.
May I proceed forward to ship the guitar then?
yukoroch807
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/02/17 11:11:28に投稿されました
Today, we have received a new hard case in store today.
We can ship the product tomorrow.

However, we are afraid of informing you this.
Though I told in yesterday's e-mail that it would come with maker's certificate, it was wrong.
We have checked a supplier in Japan and D company that is a maker, but they have never issued a certificate. They said they did not make any certificate since they handwrite numbers inside the body.
We will attach a picture of your guitar.
Can we proceed to shipment of the guitar?
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/02/17 11:29:50に投稿されました
Today, a new hard case have arrived again.
Tomorrow, I can ship the item to America.

But I have to tell you something.
Although I told you that the maker's qualification will be attached the other day by e-mail, that was my mistake.
I confirmed to the Japanese supplier and the maker of D Company, but they said they had not issued it from the beginning. As serial number was shown by handwriting on the label in the body, the qualification is not made.
I will attach a photo of your own guitar.
Can I proceed the shipment of the guitar? Thank you for your kindness.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。