翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2015/02/17 11:10:55

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

本日、新品のハードケースが再入荷いたしました。
明日にはアメリカへ向けて商品を発送できます。

しかしながら、私はお伝えすべきことがあります。
先日のメールでメーカーの認定書が付属するとお答えしましたが誤りでした。
日本のサプライヤーとメーカーのD社にも確認をしたのですが、元々、認定証は発行していないとの事です。ボディの中のラベルに手書きでシリアルNOを記載しているため認定書は作っていないとの事です。
あなたのギターの現物の写真を添付します。
ギターの発送を進めてよろしいでしょうか?

英語

Today I received a new hard case.
I could ship it to the US tomorrow.
However, I have something to tell you.
I told you in the previous email that it would come with a manufacturer’s certification, but I was wrong.
I checked with the Japanese supplier and manufacturer D, but I was told that they don’t issue a certificate. That’s because they use a handwritten serial number on the label inside the body.
I have attached photos of your guitar.
May I proceed with the shipping of the guitar?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません