[Translation from Japanese to English ] That’s fine. Please contact us when you have money ready. We can’t guarante...

This requests contains 73 characters and is related to the following tags: "Business" "Music" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yakuok , soulsensei , kenny_yeppoon ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by akiy501890 at 15 Feb 2015 at 11:34 2665 views
Time left: Finished

了解いたしました。
また資金の準備が出来ましたらご連絡ください。
その時にあなたの希望のギターが在庫にあるか保証出来ませんが、可能な限り探してみます。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 15 Feb 2015 at 11:37
That’s fine.
Please contact us when you have money ready.
We can’t guarantee that we still have the guitar you want in stock then, but we’ll do our best to look for it.
yakuok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 15 Feb 2015 at 11:35
Absolutely.
When the fund is ready, please let me know.
I will then try my best to find the guitar you'd like though I cannot guarantee I can find one at the time.
soulsensei
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 15 Feb 2015 at 11:38
I understood your message.
Please contact me after you have prepared the funds.
I cannot confirm that we would still have available stocks by the time you send in your preferred order, but I will try my best to search for the products.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime