Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Wait a minute. I don’t know what you’re talking about. I purchased this prod...

This requests contains 175 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( micken , tomoc98 , mame6 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 09 Feb 2015 at 11:14 1462 views
Time left: Finished

ちょっと待ってください。
なんの話をしているかわかりません。

私はこの商品を同業者から仕入れました。
その方にebayの販売も教えてもらい今回の商品もその方から購入しました。

ですが、私とその方はebayの販売では協力関係にありません。

もちろん名義も違います。

以前その方と何があったかわかりませんが
私に言いがかかりはやめてください。

私もあなたを通報しますよ。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 09 Feb 2015 at 11:23
Wait a minute. I don’t know what you’re talking about.
I purchased this product from another business in the industry.
He told me how to sell at eBay and I purchased this from him.
But he and I do not cooperate at eBay.
We have different names, of course.
I don’t know what problems you had with him, but please don’t start with me.
I will have to report you.
mame6
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Feb 2015 at 11:29
Hang on,
I don't know what you are talking about.

I bought in this product from a person in the same trade. The person taught me how to sell on ebay and I purchase this product from that person.

However, I and that person did not form any partnership.

It's different name of course.

I have no idea of what had happened between you and that person. I ask you to stop unjustified complaint to myself.

I warn you that I will report you, too.
tomoc98
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Feb 2015 at 11:22
Please wait a moment.
I do not know what you are talking about.

I have purchased this item from another person in the same business.
The person taught me how to sell items at eBay, and this item is purchased from him.

However, the person and I am not at any cooperation in selling at eBay.

Of course the person and my account is different.

I do not know what happened between you and the person before,
but please do not accuse me falsely.

I will be able to report this issue to eBay too.
micken
Rating 44
Translation / English
- Posted at 09 Feb 2015 at 11:40
Excuse me.
I don't know what you say.

I took this goods from the same business trader as me.
At this time, I have purchased this from them again.
I was teached how to sell at ebay by them.

But they and i don't take corporation in ebay business.

Of course, we don't share the ownership.

I don't know what accident you had before.
Please don't offend me.

If you don't stop, i may claim a police officer.



★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime