Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Recently the condition of the e-mail server is not good, and sometimes I can ...

This requests contains 117 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , trans0610 , michiko88 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by nores04 at 05 Feb 2015 at 08:42 5953 views
Time left: Finished

最近、メールサーバの調子が悪いらしく、メールが相手に届かないことや、自分に届かないことがあります。
メールが届いているかどうか不安なので、開封確認を設定してメールを再度送信させていただきます。
何通も同じメールを送信して申し訳ありません。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Feb 2015 at 08:44
Recently the condition of the e-mail server is not good, and sometimes I can neither send nor receive the e-mail.

As I am not sure if the e-mail is sent appropriately, I will send it again by setting the confirmation of opening the e-mail.
I apologize that I have sent the same e-mail repeatedly.
★★★★☆ 4.0/1
trans0610
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 Feb 2015 at 08:57
The server recently seems not working well, and I won't be able to send or receive messages at times.
I get second thoughts about sending messages properly, so I send you a message again with read receipt.
I apologize for sending same messages repeatedly.
★★★★☆ 4.0/1
michiko88
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Feb 2015 at 08:57
Recently, the mail server works badly, and an email can not reach to me, or I can not send an email to others.
I am worried about whether my email reaches to you or not, after the opening confirmation, I will send an email again.
I am sorry for my same email for many times.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime