Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Predetermined pricing is not respected at all. Amazon sales page 1: Amazon ...

This requests contains 104 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( fujisawa_2014 , alicele , uckey ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by eirinkan at 30 Jan 2015 at 11:47 2223 views
Time left: Finished

決められた価格設定が全く守られていません。
Amazon販売ページ1:
Amazon販売ページ2:
楽天販売ページ:

御社から何らかの働きかけをお願いします。
扱っているのは同じ商品なので、これでは全く販売できません。

fujisawa_2014
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Jan 2015 at 13:16
Predetermined pricing is not respected at all.
Amazon sales page 1:
Amazon sales page 2:
Rakuten sales page:

Please do some lobbying from your company side.
Because are dealing is the same commodity, I cannot sell at all.
eirinkan likes this translation
alicele
Rating 47
Translation / English Declined
- Posted at 30 Jan 2015 at 11:52
Setting price which was decided, is not really kept.
Amazon Sales Page 1 :
Amazon Sales Page 2 :
Optimism Sales Page :
★☆☆☆☆ 1.0/1
eirinkan
eirinkan- almost 10 years ago
翻訳が一部されていませんので、却下させて頂きます。 eirinkan declined this translation
uckey
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Jan 2015 at 11:57
Standard price setting is not protected.
Page1, Amazon sales:
Page2, Amazon sales:
Rakuten sales page:

Please approach anyhow from your company. This cannot be sold as handling products are same.
eirinkan likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime