Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] the image is the finally of the film after the prince has kissed and awoken t...

This requests contains 583 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , ujen ) .

Requested by hothecuong at 13 Jun 2011 at 15:55 851 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

the image is the finally of the film after the prince has kissed and awoken the princess. they come down from the castle tower and dance as true love triumphs over evil as they are forever reunited in the unforgettable romantic finale of the beloved fairy tale.
this serigraph was created and released in 1995, the edition is comprised of 5000 world wide. this deluxe edition is a subset of that edition. disney only issued 500 piece to have this background of them coming down the stairs. the other pieces came with NO background and were mounted with a simple white matt background.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 13 Jun 2011 at 18:08
イメージは王子が姫にキスをして目ざめさせた後のラストシーンです。人々に愛され続けるこのお伽話の忘れがたいロマンチックなフィナーレで、二人がお城から降りてきて、真実の愛が悪魔に勝利したことを喜んで踊り、二人が永遠に結ばれる場面です。
このセリグラフは1995年に作成及びリリースされ、この版は世界中に5000枚あります。このデラックス版はその一部のセットです。ディズニーは、階段を下りる二人に背景をつけたものを500枚しか発行しませんでした。他の作品には背景の絵がなく、一面白色の背景になっていまいした。
ujen
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 13 Jun 2011 at 18:01
絵は、ついに皇子がキスをしてプリンセスを眠りから目覚めさせた後のフィルムです。真実の愛が悪に勝利する時、二人はお城の塔から降りてきて、ダンスをします。愛され続けてきたこのおとぎ話の中のあの忘れることのできないロマンチックなフィナーレで二人は永久に再び結ばれるのです。このセルは1995年に製作され、世界中でリリースされた5000枚から成なるものです。今回のデラックスエディションはそれを一部集めたものです。皇子とプリンセスが階段をおりる場面のセルで背景があるものは500枚しかディズニーから出ていません。他のものは背景ではなく、単に白いつやのない色でそれに代えています。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime