Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Highly recommended! Usually, I don't join a tour and would rather plan and w...

This requests contains 184 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , tearz , yuki_tsugawa ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by veltra_en at 21 Jan 2015 at 00:12 843 views
Time left: Finished

お勧めです!
普段はツアーに入らず、自分で計画を立てて歩き回るほうなのですが、どうしても最後の晩餐のチケットが手に入らず、仕方なく申し込んだのですが…
ミラノの観光スポットを一気に回れ、最後の晩餐も見れて、大満足です。最後の晩餐では、限られた時間でしたが、ガイドさんが熱心に説明してくださいました。
集合・解散場所も、地下鉄駅からすぐなので、移動も思ったより楽にできました。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Jan 2015 at 00:21
Highly recommended!
Usually, I don't join a tour and would rather plan and wander for my own. But since I couldn't obtain the ticket to see the Last Supper, I had no choice but participating it...
but the tour turned out to be super satisfactory as I could just take a quick tour to those sightseeing spots in Milan on top of the Last Supper. Although it was a limited amount of time to see the Last Supper, the tour guide explained enthusiastically.
The meeting/breakup point was right outside the tube station, so I was able to transfer much easier than I thought.
3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Jan 2015 at 00:25
I recommend it!
I usually do not participate in a tour, but I plan a trip and walk around. However, I could not get a ticket of Last Supper, so I subscribed it out of necessity.
I am very satisfied, as I could see sightseeing spots in Milan and also could appreciate Last supper. It was limited time that I could appreciate Last Supper, but a guide explained the paint with enthusiasm
Also, the tour starting and finishing points were near the subway station. So I could move easier that I expected.
yuki_tsugawa
Rating 44
Translation / English
- Posted at 21 Jan 2015 at 00:33
I highly recommend!
I usually plan my schedules and visit there by myself without participating a tour. I couldn't possibly get a ticket of the Last Supper, then I reluctantly applied for this tour..
But I visited many tourist attraction in Milan at once, and I saw the Last Supper. I was satisfied so much. A tour guide enthusiastically explained in the limited time at the Last Supper.
The transfer was easier than I expected, because the meeting and disbanding places were near by a station of subway.

Client

Additional info

review

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime