[Translation from Japanese to English ] We have caused a whole lot of inconvenience for the client and Amazon. (We ha...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( horikawam , tearz , gelito_111379 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by youyouiu at 15 Jan 2015 at 02:07 1302 views
Time left: Finished

このたびはAmazonおよびお客様にご迷惑おかけいたしました。
私達の受注管理工程の中で、
Amazon.comより注文いただいた商品を
一度同ASINのAmazon.co.jp販売ページにて確認いたします。
今回のミスはAmazon.comでは12セットでの販売のものを
Amazon.co.jpでは1つでの販売となっているために発生しました。
今後はより注意深くAmazon.comの販売ページを商品登録時に確認いたします。
またこちらの商品は今後Amazon.comでの出品を取り下げます

gelito_111379
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Jan 2015 at 02:25
We have caused a whole lot of inconvenience for the client and Amazon. (We have caused you and Amazon a whole lot of inconvenience.)
We will confirm the product that the client ordered (you ordered) from Amazon.com with the product that has a similar ASIN code in the Amazon.co.jp sales page in our sales order management process.
The issue that occurred this time was due to a product, which is being sold in sets of 12 within Amazon.com, being sold in single quantities within Amazon.co.jp.
We will take extreme caution in confirming the products in Amazon.com sales page when we are registering our products moving forward.
In addition, we will be taking down the products that are being displayed in Amazon.com.
★★★☆☆ 3.0/1
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Jan 2015 at 02:16
We apologize for the inconvenience caused this time.
Within our order management process, we will check your item purchased from Amazon.com, at the sale page of Amazon.co.jp with the same ASIN.
The mistake this time has occurred as the item sold as 12sets at Amazon.com was sold as a single sale at Amazon.co.jp.
From now on, we will confirm more carefully of the Amazon.com sales page at the time of item registration.
Also this item will be removed from our Amazon.com page.
horikawam
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Jan 2015 at 02:20
I apologize for causing trouble to Amazon.com as well as the customer. In Our order management process, The ordered product from Amazon.com was confirmed with the ASIN on the amazon.co.jp sales page. This mistake occurred from Amazon.com selling the product as a set of 12 vs. Amazon.co.jp selling this product as one. From next time extra care will be taken when confirming products with Amazon.com’s sales page. This product will be taken off of Amazon.com.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime